English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ В ] / Воздержание

Воздержание traducir inglés

145 traducción paralela
Воздержание от пьянства не идет тебе на пользу.
Not drinking doesn't suit you.
Безопасность и воздержание.
Safety first.
Когда вы прочтете эти труды перед вами откроется истина : воздержание.
When you read all these books, a truth will open up before you :
Воздержание! Воздержание. Я не знаю, я вся такая внезапная...
abstention, abstention, abstention!
И воздержание от обычной семейной жизни.
And forgoing any orderly family life.
Практикуй воздержание.
You should practice abstinence
Как и длительное воздержание.
So can too much abstinence.
Или воздержание? Какой кошмар! По дороге сюда, я принял решение.
On the way here, I made a decision.
С тех пор, как я прочла его сочинения, воздержание стало мне сторожем и наградой.
Ever since I read his pamphlets, abstinence has been both my keeper and my reward.
- Думаю, лучше воздержание.
Well, there is something to be said for restraint.
Если она зашла так далеко... имело смысл продолжить воздержание.
After all, she'd come this far. She could continue not to come at all.
А знаете, доктор Крейн я как-то слышала, что длительное воздержание восстанавливает душевные силы.
You know, Dr. Crane, someone once said that long periods of abstinence can actually refresh the soul.
Как и воздержание.
So does abstinence.
Но воздержание помогает открывать в себе новые грани.
I did. But abstinence can make you discover new things about yourself.
Воздержание, как и диета, принесут только хорошее здоровью.
Continence, like a diet, brings health
- Только воздержание?
- Abstinence only?
- Что-то под названием "Воздержание +".
- Abstinence Plus.
Воздержание +?
Abstinence Plus?
Половое воздержание.
Sexual abstinence.
Воздержание. Это муки адские.
The abstinence... it's starting to get under your skin.
Воздержание - это вторая главнейшая причина смерти.
No, no, no. I'm not gonna start my regime by losing men in a damn shoot-out.
Ну, когда живёшь с монахами, приходится хранить воздержание.
WELL, YOU LIVE WITH MONKS, YOU HAVE TO BE CELIBATE.
Вы же не цените воздержание?
You don't believe in withholding, do you?
Называется "воздержание".
- lt`s called "abstinence."
Воздержание не представляет никакой трудности для юноши студенческого возраста.
Abstinence poses no difficulty for the college-age male.
Впрочем, полное воздержание,... к которому надо стремиться - не всегда достижимо.
However, perfect inhibition, although an ideal to be striven for, is not always achievable.
Воздержание может вызвать заикание?
Does suppressing sex lead to stuttering?
И как на тебе воздержание сказывается?
How's the withdrawal treating you?
Ты хоть понимаешь, что твое воздержание творит со мной?
Yeah, do you have any idea what your celibacy thing is doing to me?
Да нет, это правда, очень сложно, и воздержание было моей идеей, так что... мне необходимо все переосмыслить, учитывая... те отвратительные вещи, которыми ты занимаешься.
No, this has been really hard, and this celibacy thing was my idea, so I need to accept some responsibility for the odd and disgusting things you do.
Воздержание - это здорово.
Celibacy is the way to go, man.
Отказ, воздержание, выдержка.
Denial, abstinence, self-restraint.
Главное здесь - воздержание.
Abstinence is key.
Воздержание - лучший презерватив.
Abstinence is the best condom.
Парень заметил бы презервативы. Он заметил бы воздержание.
The boyfriend would have noticed condoms, he would notice abstinence.
Если мы с Лили занимаемся сексом дважды в неделю, что, если быть честными, мы все знаем, довольно умеренная оценка, и мы были вместе десять лет, плюс 17 раз во время медового месяца, минус двухнедельное воздержание, когда я сказал продавщице в продуктовом магазине,
If Lily and I have sex twice a week, which let's be honest, we all know is being conservative, and we've been together for ten years, plus 17 more times on the honeymoon, minus the two-week drought when I said the checker at the grocery store
Перед битвой необходимо воздержание!
Abstinence prior to battle is essential!
Истинная свобода может возникнуть лишь через воздержание!
What a stupid argument. Listen, Uschi! True freedom can only come from abstention.
И мы поможем себе его найти Воздержание Просто скажи''Да''
And gonna help ourself to the sound
Понимаете, это только у меня пик сексуальной активности пришелся на время, когда воздержание считается крутизной, а единственный вид безопасного секса - просмотр порнухи.
I mean, it's just my luck to hit my sexual peak during a time when... when celibacy is cool, and... the only safe sex is watching porn.
Но, чтобы вы знали, ответственный подход это воздержание и прилежность в учебе.
But just so you know, the responsible thing is to abstain from sex and focus on your studies.
Подростковое воздержание.
Teen abstinence.
Понимаешь, мне не понравилось то, на что пойдут мои деньги - на воздержание, и я нашел группу, которая как раз наоборот...
You know, I didn't agree where the money was going - abstinence - so I found a group that opposes...
Ты не боишься, что это твоё воздержание, учитывая, к чему привык твой организм, приведёт к тому, что твои яйца просто взорвутся?
I wouldn't get too carried away with this whole sobriety thing. Given to what your body's used to, you're liable to explode.
Ты был бы лучшим оружием в борьбе за воздержание.
You just have got to be the # 1 weapon on the fight for abstinence.
Я помню своё самое долгое воздержание...
I remember my longest drought...
Правда, правда. Ты должен меня понять, Офер, я в отчаянии. У меня такое давнее воздержание, что когда я онанирую, я воображаю себе только прошлые случаи онанизма.
I've had such a long dry spell that sometimes when I masturbate
Воздержание в некоторых культурах - признак силы..
Celibacy in some cultures is seen as a sign of strength.
Воздержание - признак силы.
Celibacy is a sign of strength.
Потому что тебе надо хранить воздержание?
I'M AFRAID THERE WON'T BE MUCH OF THAT, MICHAEL.
Это было как воздержание
I couldn't concentrate.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]