Возомнил traducir inglés
653 traducción paralela
И кем это он себя возомнил?
I mean I'll speak to his mother.
Да, что он себе только возомнил.
Who does he think he is? - The big...
- Да. - Он что, возомнил себя Богом?
He thinks he's God, don't he?
- Да кем ты себя возомнил?
- Well, who do you think you are?
Кем ты себя возомнил?
Who do you think you are?
Кем он себя возомнил? Все время что-то вынюхивает.
WHO DOES HE THINK HE IS ALWAYS SNOOPING AROUND HERE?
Кем ты себя возомнил?
Who do think you are?
Кем ты себя возомнил? !
Who do you think you are?
Сообщение такое : " Кем он себя возомнил..
The message is, " Who does he think he is...
Ты что, возомнил себя Иисусом Христом, да?
Think you're Jesus Christ?
Этот картофелечист уже возомнил себя капралом.
The potato-peeler thinks he's a corporal now.
Кем ты себя возомнил!
Who do you think you are!
Что он о себе возомнил?
Who is he thinking himself to be?
Нет, он просто возомнил себя Макиавелли.
No, he thinks he is Machiavel.
Ты кем себя возомнил?
Who are you?
Что ты о себе возомнил?
What got into you?
- Что этот гринго о себе возомнил!
The last man goes first.
Что о себе возомнил этот майор?
Who does this hotshot major think he is?
Возомнил себя Ромео?
Thought he was a Romeo?
Какого черта ты о себе возомнил?
Don't you, by damn, think I know that? !
Что ты о себе возомнил?
Who do you think you are? ! Eh?
- Кем ты себя возомнил?
- Who do you think you are?
Что ты себе возомнил? Ты мне не нужен!
What were you thinking?
Ах, подумаешь, наборщик на пенсии возомнил себя Эмилем Золя!
The retired typesetter... think you're Zola?
- Он что, Тарзаном себя возомнил?
Does he think he is Tarzan, or what?
Наш Красавчик-Тео возомнил себя старшим преподавателем.
Handsome Theodor is acting up like a bunch of nude schoolmasters again.
Он почти что никто, но он возомнил о себе больше, чем любой человек, которого я когда-либо видел.
He's about this high in the bunch... but he gets around more than any man I've ever seen.
Кем себя возомнил этот ирландец?
Who does the Irishman think he is?
Что ты о себе возомнил?
How conceited can you get?
Что ты о себе возомнил?
What do you think you are?
Иди к чёрту! Иди к чёрту! Кем ты, чёрт возьми, возомнил себя?
Damn you, damn you, who the hell do you think you are?
Возомнил себя каким-то бароном-разбойником из сказок, великаном в собственном замке, имеющим право первой ночи.
Your whole style's like some robber-baron out of a fairytale, a giant in his castle, droit de seigneur.
- Ты себя Богом возомнил?
Who do you think you are? God?
Нельзя было ожидать, что человек, который возомнил себя богом будет слушаться приказов.
Man like a god and follow every order, however ridiculous.
Что ты о себе возомнил?
Oh, what do you think?
- Да кем ты себя возомнил?
- Who the hell do you think you are?
Кем ты себя возомнил?
Who do you think you are? .
Кем ты вообще себя возомнил? !
Who the fuck do you think you are?
Кем ты себя возомнил?
Who are you?
- Мальчик возомнил себя поэтом!
The lad here reckons himself a poet. " Money, get back.
Мальчик возомнил себя поэтом.
The lad here reckons himself a poet.
Этот японец возомнил себя революционером
This Japanese fancies himself as a revolutionary.
Карлик, кем ты себя возомнил?
Who do you think you are, you little runt?
Ты случайно не возомнил себя центром вселенной?
Do you think you're the center of the universe?
Нет, я не возомнил себя центром вселенной, но если она целиком увлечена людьми, являющимися полной противоположностью мне, если она не та девушка, которая, как я считал, создана для меня, как и себя созданным для неё,
No. But if she's attracted to people who are the opposite of me, if she's not made for me, as I think I'm made for her, and if the conviction my love is based on, is destroyed,
Кем ты себя возомнил? Давайте!
- Another fuckin'uppity nigger!
Ты кем себя возомнил?
Who the hell do you think you are?
Кем ты себя возомнил?
Whoa.
Кем он себя возомнил?
Who does he think he is?
Ты кем себя возомнил, а?
Who do you think you are?
Дзиро много возомнил о себе.
Thinks he's smart.