Вот и ты traducir inglés
5,137 traducción paralela
Дурость по тупнякам судят, вот и ты сглупил по-царски.
Crazy is as crazy does and you dragged crazy here.
Вот и ты.
There you are.
"А вот и ты."
There you are.
" А вот и ты.
Here you are.
- Вот и ты, малыш.
~ There you are, little one.
Вот и ты, Росс!
There you are, Ross!
А, вот и ты!
Ah, there you are.
А вот и ты.
There you are.
А вот и ты, друг мой!
You're here, my friend!
Это ты сказал - встретишь того самого человека, и принимай решение, вот я и приняла.
- You told me if you meet the right person you should go the distance, and I did.
Давай закроем тему. Она делает то, о чем ты ее попросила, вот и весь сказ.
- Well, let's just drop it okay because you know, she's doing what you wanted her to do and that's that.
Вот ты и попался, сукин ты... ааа!
I got you now, you son of a...
Я думаю вот почему ты так недовольна мной... Потому что я знаю, и потому что ты знаешь, что я знаю и потому что ты знаешь что ты похожа на меня больше чем любой человек, которого ты встречала за всю свою жизнь.
I think that's why you're so frustrated with me... because you know all this, because you know I know this, and because you know you are so much more like me than anyone you've ever met in your entire life.
Вот ты и на свободе.
Hey. You're a free man.
Вот сейчас я смотрю в твои глаза и вижу, ты не злая.
And right now, I can look into your eyes and I can tell you're not evil. I can see it.
Допустим, Джон Рут хотел повесить твою женщину, вот ты и убил его. Пусть так.
But John Ruth's trying to hang your woman, so you kill him... okay-maybe.
Ты вот-вот подохнешь в ниггерском стойле Минни и даже не понимаешь чего ради!
You're about to be murdered in some nigger named minnie's house and you don't even know why!
И вот ты едешь в Ред Рок, ведя на поводу четырёх лошадей, и вести их по такому снегу одному-одинёшенькому будет не с руки.
So that's you, leading a string of four horses into red rock, and with all them horses, in that snow, and you all by your lonesome, you're gonna be a mite poky.
Вот, что случилось, когда ты сегодня сюда заявился и застал их обоих вместе.
This is what happened when you turned up here tonight and found them both here together.
Он был уверен, что ты станешь для нас проблемой, и вот ты здесь, в моём доме.
He was certain you'd be a problem for us eventually and now here you are, in my home.
Папа, попытайтесь ему все объяснить спокойно, он поймет. Вот ты и попробуй.
Papa, talk to him gently, he'll understand so, you try
Успокойся. Ты мне как брат, вот я и показал фото.
You're like my brother
Вот ты и занимаешься нытьем.
That's all you do
Вот теперь и ты попался!
Now I've got you.
Хорошо, ты хотел домой пораньше и я пытался заключить сделку с вот таким лицом
All right, uh, you wanted to go home early, and I was trying to seal the deal with what's her face.
- И вот мы уже отрываемся – ты мой герой.
Yeah. You're like my hero.
И вот прошла я мимо тебя, а ты распинаешься про свои планы. И что ты мол спортсмен. Я тебя загуглила и...
I walked by you and I heard you going on about your Christmas plans... and you're this football douche and I Google you....
Смотри, просто ты пережил с ними множество вещей, вот как смерть отца Анны, тот случай с Фэйт, и ты в буквальном смысле принял удар Мэри на себя.
Look, you've just been there for them for so many things, you know, like Anna's dad, that whole thing with Faith, and you took a hit for Mary, literally. That means something.
И даже когда тебе кажется, что ты вот-вот разобьешься и сгоришь,
Even when you feel this close to crashing and burning,
Может, вот этот кофе у вас в "из-какого-ты-там-припёрлась" штата и прокатывает, но я не желаю пить мартышкину мочу, так что бери ноги в руки и сообрази мне нормальный латтэ.
This might qualify as coffee from whatever fly-over state you came out of, but there is no way I'm drinking this hillbilly monkey piss, so get your butt down to the corner and get me a real latte.
Ты, может быть, даже не искал, и неожиданно, вот она, и она просто идеальное дополнение, ты не можешь отрицать этого, и ты собираешься, собираешься отдать ей место в своем сердце, место, о существовании которого
And may--maybe you're not even looking, and then suddenly, there she is, and she's such a perfect fit, you can't deny it, and you got to- - you got to give her a place in your heart,
Ты ушла, вот и убирайся!
- How could anyone stay with you?
А, вот как, и поэтому ты спал, когда я сюда вошла!
What, and that's why you were asleep when I came in!
Если ты этого не сделаешь, тогда кому-то вместо тебя придётся трать время и ресурсы. Вот как.
If you don't, the time and the resources won't be yours to waste.
Он не хотел, чтобы ты становился королевским гвардейцем, и вот ты здесь, охраняешь его мертвое тело.
He never wanted you to be a Kingsguard, but here you are, protecting his dead body.
Вот и слушай тебя, что ты принимаешь таблетки.
You told me you were on the pill.
И что заставило тебя считать, что ты можешь вот так напрямую обращаться к Чарльзу?
And what on Earth made you think it was appropriate to go to Charles directly?
Вот поэтому и кажется, что ты злишься.
Well, that's why you sound like you're angry.
- И вот наконец ты пригласил меня.
- Now that I'm finally allowed.
Вот и хорошо, потому что если ты примешь приглашение Кастора, то ты такая же шиза, как и он.
Well, good, because if you take this job with Castor, you're as crazy as he is.
Вот тут ты и не права.
See, that's where you're wrong.
И что произойдет, если ты вот так будешь на них пялиться?
What do you think's gonna happen from you just staring at them?
Если ты их не делаешь, мамы приходит за тобой и делает вот так : " Рааау!
And if you don't do them, then Mommy comes after you and goes, " Rawr!
- Ну вот, ты будешь играть с бабой и дедой. Окей?
- All right, you're gonna play with Grandma and Grandpa, okay?
Ты растешь с родителями, у тебя есть сожители, ты делаешь все, что нужно и вот, неожиданно для себя ты понимаешь, кем именно хочешь быть.
You grow up with your parents, and you have roommates, and you do all this stuff and all of a sudden you're, you're exactly what you wanna be, sort of.
А вот и ты.
Ah.
Вот когда сам соберёшься умирать, предупреди меня и мы поговорим. Да пошёл ты!
When you're dying, call me and we'll talk, fuck you!
И ты это вот так запросто говоришь мне?
That's what you're telling me now? !
Вот за что ты баллотировался, Майлс, - порядок и уважение.
That's what you stand for, Miles - order, respect.
Вот и иди нахер, Пупс - и ты, и твои мысли.
You can fuck right off, Fats - you and your thoughts.
- Как ты и просила, вот фото одного из недавних моментов в жизни моего сына.
- As you requested, here's a picture of my son at a recent moment in his life.
вот и все 3910
вот и всё 3296
вот и поговорили 34
вот именно 3965
вот и прекрасно 67
вот и хорошо 782
вот и отлично 271
вот и ладно 50
вот и славно 299
вот и она 598
вот и всё 3296
вот и поговорили 34
вот именно 3965
вот и прекрасно 67
вот и хорошо 782
вот и отлично 271
вот и ладно 50
вот и славно 299
вот и она 598
вот и приехали 60
вот и он 1006
вот и все дела 19
вот и я о том же 92
вот и договорились 39
вот идиот 81
вот из 149
вот и пришли 78
вот интересно 33
вот и они 346
вот и он 1006
вот и все дела 19
вот и я о том же 92
вот и договорились 39
вот идиот 81
вот из 149
вот и пришли 78
вот интересно 33
вот и они 346
вот и готово 38
вот и нет 122
вот и я 331
вот и оно 148
вот и вы 199
вот и ответ 64
вот и 87
вот и мы 296
вот и вся история 52
вот их истории 33
вот и нет 122
вот и я 331
вот и оно 148
вот и вы 199
вот и ответ 64
вот и 87
вот и мы 296
вот и вся история 52
вот их истории 33