English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ В ] / Вошёл

Вошёл traducir inglés

3,187 traducción paralela
Но ты же видела её лицо, когда вошёл её парень.
But you saw the look on her face when her boyfriend walked in.
Да. Мы осуществили проверку изображения всех, кто вошёл или вышел.
We've run an image check on everyone who's come in or out.
Через несколько минут после того, как зашёл Даниэль, в отель вошёл Мавхух и подошёл к регистрации.
A few minutes after Daniel went, Mavhuh entered the hotel and approached the desk.
- Как только вошёл сюда.
- As soon as you walked in.
Он вошёл в сеть.
He's logged on.
Крюгер только что вошёл в здание.
Kruger's just entered his building.
- Как ты вошёл?
- How did you get in?
Я вошёл в Бент Элбоу.
I walked into the Bent Elbow.
Жалко, что он тогда вошёл.
It was too bad he walked in.
Я думаю когда первый раз вошёл в здание суда.
I think it was the first time I ever walked into a courtroom.
Когда я вошел в эту комнату и увидел Джоэла Мэддена из Good Charlotte, это было для меня огромным сюрпризом, абсолютно потрясающе.
When I walked in that room and saw Joel Madden from Good Charlotte, it was a huge surprise, and it was absolutely amazing.
Он вошел во вкус.
He's escalating.
Я вошел одетым в озеро близ плотины Эмоссон.
I went fully clothed into the lake, near Emosson Dam.
Дверь была открыта, я вошел, решил пыхнуть, подождать, пока он появится, но он так и не пришел.
Door was open, I went in, figured I'd blaze a j-man, wait for him to show up, but he never did.
Я вошел в холодную темноту монастырской больницы.
I came into the cool dark of a convent hospital.
И знаешь, дорогая Элизабет, если б сюда сейчас вошел инспектор полиции, я не уверен, не поднял бы я просто руки вверх и сказал "виновен по всем пунктам".
And do you know, dear Elizabeth, if a police inspector was to walk in here right now, I'm not sure I wouldn't just put my hands up and say "guilty as charged".
Просто вошел мужчина, они на внутреннем дворе.
Guy just came in, they're on the patio.
Единственный человек, который постоянно входил в его апартаменты был умственно отсталый уборщик парень не просто вошел
The only person who entered his chambers all day was a developmentally disabled janitor. The guy did more than just enter.
Потом, спустя 15 минут, Эммануэль, вошел, и следующее, что я знаю, он закричал.
Then, about 15 minutes later, Emmanuel goes in, and the next thing I know, he's screaming.
Да, я вошел.
Yes, I entered.
Полагаю, вошел он легко.
RAY : More like a slider then, I guess.
И в десятку лучших отзывов вошел суши-бар в Чикаго, так что нам нужны хорошие снимки.
And food reviews is doing a piece on the top ten sushi joints in Chicago, so we need some great fish shots. Sara?
Короче, преступник вошел через окно, оставил грязные красные следы обуви, и, очевидно, имел секс с сушилкой для посуды.
Okay, so the perp came in through the window, and apparently had sex with the dish rack.
Я увидел пару странных индусов, пристающих к людям с пародией на рождественский гимн, и чтобы с ними не столкнуться, вошел с черного хода.
I saw a strange Indian couple assaulting people with what may have been Christmas carols, so to avoid them, I-I went around back.
ѕросто выходи через ту дверь, в которую вошел.
Just go back out the door you came in.
Может он сменил настройки, потом поговорил с тобой по телефону, изменил решение, вошел обратно в дом и выключил ее ГСМ.
Maybe he zapped her, but then he talked to you on the phone, changed his mind, went back in the house, turned her DBS off.
Вошел в поле зрения Обезьяны.
Entered Monkey's field of sight.
Они обнаружили, Крис вошел в полицейский компьютер, чтобы получить адрес безопасного дома.
They found out Chris went into the police computer to get the address of the safe house.
Так же он вошел в полицейскую систему файлов.
So he's logged on the police files.
Потом я вошел в палату, и она поняла, что я все это время был за дверью.
Then I walk in the room, and she sees that I was right outside the door the whole time.
Да что у того, кто вошел в номер, был ключ.
It means that the person who came in has the key.
Я просто вошел в кураж.
I just... fell into it.
Ты вошел через мой аккаунт?
You went through my account?
Убийца вошел с лестничной клетки, подпер открытую дверь, прошел по коридору, застрелил Адамса и ушел.
Killer came in from the stairwell, propped open the door, walked down the hall, shot Adams, then left.
По официальной версии Вильям Конрад Филипс вошел через неохраняемую дверь.
The official story was that William Conrad Philips got in through an unguarded door.
Я приехал по собственной воле, пересек стану на поезде и вошел в город как оборванец, только ради моей дружбы к тебе.
I came of my own accord, cross-country by train and snuck into town like a refugee out of friendship to you.
Посмотрев первый фильм, я был очень вовлечён в это, и затем я, очевидно, сделал небольшое открытие как далёк я от того что было в каноне, и я действительно вошел в него.
I watched the first film, I was very into that, and then I obviously did a little bit of research as far as what I was about to do in the canon, and I really got into it.
Значит так, Дирксон вошел в номер в 21 : 30. Положил сюда свой телефон.
Okay, so Dirkson entered the room at 9 : 30, put his phone here.
Мы сканируем каждого, кто вошел через задний вход.
( Sighs ) We're scanning everyone who came in the back way.
Я видела, как ты вошел туда, и какая-то женщина из Секретной Службы остановила меня.
I saw you go in and some Secret Service woman stopped me.
Мой сын, Энди, вошел.
My son, Andy, went in.
В этот самый день я вошел в галерею в центре и впервые увидел свою будущую жену.
On this very day, I walked into a downtown art gallery and first laid eyes on my future wife.
Я вошел в дом того парня и... этот кошелек был в мусорном баке.
I went to the guy's house and... that purse was in the garbage can.
( Даниил ) До одного дня, но спустя годы, когда ты вошел в город твоего дедушки во главе своих войск и захватил трон Медеи, взяв в плен старика, и Пророчество подтвердилось.
DANIEL : Until one day, years later, when you marched into your grandfather's city at the head of your troops and seized the throne of Medea, taking the old man captive, and the prophecy was proven true.
Зев вошел.
Zev's inside.
Я просто вошел в хранилище и вынес оттуда все.
I just went straight to the vault, and I cleaned it out.
Паркман вошел в отел в 10 : 48.
Parkman entered the hotel at 10 : 48.
Вместо этого он вошел, сказал мне, что уходит и вышел.
Instead he walked in, told me he was quitting, walked out.
Дюк только что вошел внутрь, но это был не Дюк.
Duke just went inside, but it wasn't Duke.
Я вошел с Луи в лофт проект, чтобы опять встать на ноги.
I got in on the lofts project with Lou to help me get back on my feet.
Рейна и я были в летнем лагере, и мы играли в карты в нашей кабине, И вошел консультант, и...
Rayna and I were in summer camp, and we were playing cards in our cabin, and the counselor came in, and...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]