Вратарь traducir inglés
120 traducción paralela
Не отойди вратарь помочиться, ты бы не забил.
If the goalie hadn't been peeing, you wouldn't have scored.
А моя работа - вратарь.
Now my job is, I am the goalie.
* - ------------------------- ( Знаменитый вратарь. )
Zoff!
Вратарь был потрясен.
It was a ripping victory.
Никогда не соскальзывал вратарь за все эти годы?
You never slipped one past the goalie in all these years?
( "ј – Ћ" ) : 5-0 по крайней мере. " х вратарь дерьмо.
( CHARLIE ) : 5-0 at least. Their goalie's crap.
Морган - это был вратарь нашей школьной команды.
Morgan was our high-school quarterback.
"200 подставных компаний и вратарь Хельсинки, страдающий от рака".
"200 shell companies and a goalie in Helsinki suffering from cancer."
"Вратарь Хельсинки, страдающий от рака?" Ладно.
"A goalie in Helsinki suffering from cancer?" Okay...
- Большой толстый вратарь.
- Big Fat Goalie.
Дин, где вратарь?
Dean, where's the goalkeeper?
Но женщина-вратарь с похмелья парирует удар!
But the hung-over woman goalie parries it ; how incredible!
- Вратарь Авэленча?
- The Avalanche goalie?
Я вратарь.
I'm the goalkeeper.
Вратарь делает длинную подачу.
Keeper plays it long.
Вратарь вновь не справляется с ударом.
The goalie fails once again to catch the ball.
Соус - это вратарь.
The teriyaki sauce is the goalkeeper.
У вас был такой великий вратарь.
You had a great goalkeeper. What was his name?
Лучший вратарь в мире.
Best goalkeeper in world.
Вратарь не может быть левым.
Since you were twenty. A goalkeeper can't be a socialist.
Да, вратарь - это индивидуалист.
They can't. Goalkeepers are individualists.
Одно слово-то как звучит - вратарь!
Even the title sucks.'Goalkeeper'.
Кажется, вы - вратарь.
- I figure you were a goalkeeper.
Давай, валяй, великий вратарь!
I can't wait to hear this!
Ты же говорил, что ты бесстрашный вратарь?
Didn't you say you're fearless, goalie?
Эй, великий вратарь, лови! Лови! Лови!
Here's a cross shot.
Я вратарь! Мы - одиночки!
Hey, I'm a goalkeeper!
У нас голубой вратарь.
We got a queer goalkeeper.
Вратарь вытягивается в струнку и кончиками пальцев перебрасывает мяч через перекладину.
But the goalie stretches out and tips the ball over the bar!
Это был бы верный гол, если бы вратарь не сдвинулся до удара.
It would've been a goal if the goalie hadn't moved too soon.
"Вратарь-гомосексуалист ЭкхартД. бросает вызов футбольному клубу" Больдруп ".
GAY TEAM TO PLAY AGAINST BOLDRUP " Homosexual goalie Eckhard D. has challenged Boldrup.
Кто вратарь Манчестер Юнайтед?
Who's the goalkeeper for Manchester United?
Я знаю, что там есть вратарь швед Томас Сандерсон,
- Um... I know you've got a Swede called Thomas Sanderson in goal,
Он лучший вратарь.
He is the best goalkeeper.
ќн неплохой вратарь, но тот еще придурок.
He's not a bad goalie, but he's dumb.
ƒэррен, теперь ты вратарь!
Darren, you gotta play nets!
ќни смотрелись не очень-то хорошо... ћы большие фанаты – икки и он отличный вратарь, знаете, если захочет, он горошину поймает, но команда не играла как команда.
It wasn't looking good for them... And we're huge Ricky fans and he's an incredible goalie, and, you know, he can stop just about anything, but the team wasn't playing as a team.
Ну лови, вратарь!
- Yes. Stop this then!
Я просто вратарь из "Альмагро".
No, sir. I'm a goalkeeper for Almagro.
Вратарь выходит из ворот.
The goalkeeper's out.
Вратарь не вправе покидать ворота.
Goalies mustn't leave the penalty box.
Эй, нам нужен новый вратарь!
We need a goalie here.
Кто вратарь?
Who plays goalie?
- А вратарь кто?
- And who's the goalkeeper?
- Вратарь?
- Goalkeeper?
Атлетико Нопалерос чудом попала во второй дивизион чемпионата и им нужен вратарь.
Second league opened another spot for the Atlético Nopaleros and they need a goalkeeper.
Ц "а вратарь Ц ћики Ѕен -" ов, она умеет петь
Moti, get over here, you schmuk!
Вратарь парирует удар Винченци с 19 метров... Хоть за него и заплатили 800 миллионов, разве он не стоит вдвое больше? - А это ты что добавляешь?
They may have paid 800 million lira for him, but isn't he worth twice as much?
Я вратарь, сеньор.
The goalie, sir.
- Значит, вратарь? - Да.
- You're a goalie?
Хм, похоже вратарь нагадил себе в штаны.
Oh, it appears the goalie has pooped his pants.