Все будет замечательно traducir inglés
178 traducción paralela
Ищешь что то важное и находишь это у себя на заднем дворе это точно три раза мы ходили туда сюда и ничего не заметили ну теперь нас отсюда не выбить ты говорил, расслабься, все будет замечательно
Look for what you want and you find it in your own backyard. That's right. Three times we walked through, we didn't see a thing.
О, все будет замечательно, не правда ли?
Oh, everything's going to be wonderful, isn't it?
Слышишь, я люблю тебя и все будет замечательно.
I love you and everything's going to be all right! I know it is.
Все будет замечательно.
It's gonna be just wonderful.
Все будет замечательно.
Everything will be fine.
Теперь все будет замечательно.
Everything's going to be wonderful now...
У вас все будет замечательно, вы будете очень счастливы.
You're going to have a happy, happy life.
Я знаю, что это худшее, что могло случиться, но теперь все будет по-другому, все будет замечательно.
I know this is the worst thing that ever happened to you, but from now on, everything's going to be roses.
- Чепуха, все будет замечательно! В любую погоду.
- Nonsense, it'll be wonderful.
Надеемся, что все будет замечательно.
We hope that everything will be fine.
Все будет замечательно
It'll Be wonderful.
И потом все будет замечательно.
Come on, look, then everything will be swell.
Вот увидите, все будет замечательно.
You'll see. It'll be great.
Все будет замечательно.
We're going to do just fine.
Просто скажи им, что все будет замечательно. Привет, Гарри.
Just tell them it's going to be wonderful.
Со мной все будет замечательно.
I'll be just fine.
Все будет замечательно, ладно?
And everything's gonna be fine, all right?
Вот увидите, все будет замечательно.
Now, you'll see. Everything'll be just fine.
Но теперь все будет замечательно.
Everything is going to be great.
Все будет замечательно.
Everything's gonna be fine.
- Все будет замечательно.
Took it. - It's gonna work out fine.
Все будет замечательно.
Everything will be great.
Все будет замечательно
Everything will be fine.
Все будет замечательно
Everything will be fine
Ты бы украсил могилу. А я бы вытирала слезы, текущие по твоим щекам, и говорила бы тебе, что все будет замечательно.
You would've decorated the grave... and I would've held you, tears streaming down your cheeks... and told you everything would be fine again.
И все будет замечательно, правда?
Then everything will be all right.
Все будет замечательно.
It's going to be okay.
Говорят, вы к нему очень близки. Значит, и у вас все будет замечательно.
Well, they say you're very close to him, so I'm sure you'll do fine.
но я боюсь свободных номеров нет о все будет замечательно моя служанка может расположиться рядом с вашим грумом она худенькая а Купидон встанет в ногах и мою сумку поставим в ноги о я уверяю вас я уверена, портье в отеле падет к моим ногам
Mother won't ride in the dogcart. But i'm afraid there isn't room for all of you. Mais certainement, it will do beautifully.
Увидишь, всё будет замечательно.
You'll see that everything will be fine.
- Я уже вижу, как все здесь будет замечательно после того, как я закончу.
Go a little slower Eve, I'm not with you.
Я никогда не думала, что все будет так замечательно!
Let's drink to that first night we had together.
Если ты сделаешь первый шаг, всё будет просто замечательно.
If you take the first step, everything will turn out just fine.
Все будет превосходно! Замечательно!
It's magnificent.
Так образом всё будет замечательно.
You keep that attitude and you'll do fine.
Всё будет замечательно, если мы договоримся с Графом.
Everything will be fine if we can make a deal with the Count.
Всё будет замечательно.
You're gonna be terrific.
Да, а у тебя всё будет просто замечательно.
Yeah, you're gonna be a great one.
Всё будет замечательно.
Everything going to be fine.
Не сомневаюсь, всё будет замечательно.
I'm sure it will be fine.
Я знаю, что всё будет просто замечательно.
I know everything is going to work out just fine.
Все будет просто замечательно.
In fact, it's gonna be wonderful.
Я ничего не знаю, я просто нутром чувствую но я думаю... ... всё будет замечательно
This is just my initial gut feeling but I'm thinking it'd be really great.
У нас всё будет просто замечательно.
We're gonna be just fine.
Все будет просто замечательно, хорошо?
Everything will be great, okay?
Всё будет просто замечательно.
That'd be just fine.
Скажи, что всё будет просто замечательно.
Tell them everything is gonna be just fine.
" видишь, все будет просто замечательно
- Huh?
- Научишься, и свадьба будет хорошая, все... Все будет просто замечательно.
- You, the wedding, all will be fine!
Первое время всё будет замечательно.
For a while, it may be good.
Да, всё будет замечательно.
I know! It's gonna be the best!
всё будет замечательно 27
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
все будет отлично 159
всё будет отлично 103
все будет в порядке 1168
всё будет в порядке 750
все будет так 46
всё будет так 35
все будет нормально 353
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
все будет отлично 159
всё будет отлично 103
все будет в порядке 1168
всё будет в порядке 750
все будет так 46
всё будет так 35
все будет нормально 353
всё будет нормально 300
всё будет 103
все будет 102
все будет по 51
всё будет по 47
все будет кончено 45
всё будет кончено 43
все будет прекрасно 53
всё будет прекрасно 38
всё будет здорово 16
всё будет 103
все будет 102
все будет по 51
всё будет по 47
все будет кончено 45
всё будет кончено 43
все будет прекрасно 53
всё будет прекрасно 38
всё будет здорово 16