English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ В ] / Всё понятно

Всё понятно traducir inglés

1,703 traducción paralela
Всем всё понятно?
Are we all on the same page?
- Всё понятно?
- Do you understand me?
Отлично, всё понятно.
I got it. So, let's go now.
Да, всё понятно.
Yes, I understand.
Да всё понятно.
It's okay.
Да, всё понятно.
Yeah. Yeah, fair enough.
Всё понятно?
Is that understood?
Значит, братство послало вас, всё понятно.
So, brethren have been calling. I know why you're here.
Всё понятно?
Okay?
Уэллсом, вы выводите меня из анестезии и посвящаеие во все детали. Это понятно?
If you cross paths with H.G. Wells, you yank me out of anesthesia and you fill me in.
Все будет как в старые времена, понятно?
We're gonna do it old school, all right?
С моей матерью всё в порядке, понятно?
There is nothing wrong with my mother, okay?
Всем все понятно?
We all set?
Я сделал все что мог, понятно?
I've done the best I can, all right?
Все понятно?
Are we clear?
И так, посмотрим, дверь выбита взрывом изнутри, на стенах - следы золы, и еще эти повреждения ключевых систем, по-моему, все довольно понятно.
Well, see, the way the door is blown out, and the carbon scoring on the walls, these key systems damaged, seems kind of precise to me.
Тебе все понятно?
Is everything clear?
Всё и так понятно.
It's very clear.
Нет, но сейчас все станет понятно.
No, but this will.
- А, понятно! - Все пенсионеры и я прижаты к стене.
All the pensioners and me are pressed against the wall.
Это всё, что я хочу сейчас сказать, понятно?
That's all I want to say about it right now, okay?
Мне нравится быть здесь. Так что слушайте всё, что Хайди скажет и осмысливайте это, понятно всем?
So listen to everything Heidi has to say and synthesize it, all right, everyone?
Используйте с умом аксессуары пиперлайма, продумывайте всё как никогда раньше, понятно?
Use the piperlime accessory wall more thoughtfully and strategically than you ever have in the past, all right?
Что ж, понятно. Всё ещё сыровато.
Well, that's understandable.
Мы всё уладим, понятно?
We can fix this, okay?
Итак, тебе все еще не понятно?
So, are you still in the dark?
Понятно. да и дается тебе все легко.
Certainly, That's because you're good at everything without having to make an effort, and having to work to death to accomplish something, you don't know anything about it.
Всё ясно, Понятно, что имеется в виду. Может, отойдём и поговорим за сигареткой?
I get what you're saying, so why don't we go over there and talk over a smoke?
Мне стало наконец понятно, как трудно приходилось моему отцу всё это время.
I finally found out how hard my father had it with him, all this time.
Теперь все понятно.
Now that all makes sense. - What?
Ну хоть с опекой все Понятно.
At least the custody is a no-brainer.
Даже та сцена в начале, когда звонят случайной девушке, которую в итоге обязательно убивают все так предсказуемо, нет никаких сюрпризов, сразу понятно, что будет дальше!
Even the opening scene, there is always some random girl who gets a call that undoubtedly ends up getting her killed. It's all so predictable. There's no element of surprise.
Когда я задаю вам вопросы, отвечайте : "Мне все понятно".
When I ask you questions, answer "I understand completely".
Мне все понятно.
I understand completely.
- Мне все понятно.
I understand completely.
Вам все понятно?
Any questions?
- Вам все понятно?
Any questions?
- Мне все понятно.
I understand completely. Let's proceed.
Все понятно.
Perfectly understood.
Все понятно?
Do you understand?
Брат Барс, тебе все понятно?
Brother Panther, figured it out yet?
- Нет, все понятно, но...
- No, I get it. I just...
Херня это всё, понятно?
Well, tough shit, okay?
Тебе все понятно?
Am I clear?
Окей, все понятно.
I got it, okay?
Все намного сложнее, чем ты себе можешь представить, понятно?
It is way more complicated than you can possibly ever understand, OK?
Ты ошибаешься, потому что здесь все абсолютно понятно.
Well, you're all wrong,'cause this is incredibly clear.
Всё кончено, понятно?
It's over, okay?
Надеюсь, с этим парнем Кромби все станет понятно.
Hopefully, this guy Crombie can fill in some of the blanks.
Спасибо, теперь все понятно.
Thanks for clearing that up.
Все будет хорошо, понятно?
Everything's going to be okay, all right?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]