English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ В ] / Вы любите

Вы любите traducir inglés

3,345 traducción paralela
Вы любите спасать планету.
You love saving the planet.
Вы любите книги.
You love books.
С вами НШВ, новости, которые вы хотите, от учеников, которых вы любите.
This is WSN, the news you need from the students you like.
И вы любите блинчики с ябоками?
You like apple pancakes, too?
Вы любите шоколадный чизкейк?
You like chocolate chip cheesecake?
Я сделала тоже самое, что каждый из вас чтобы защитить людей, которых вы любите
I did the same thing that every one of you would've done to protect the people that you love.
Я вам может и нравлюсь, но еще больше вы любите медицину.
You like me well enough, but you like medicine more.
Значит, вы любите оперу?
So you love the opera?
Оу, я знаю, что вы любите музыку, так что я сделал вот это.
Oh, I know you like your music, so I made you this.
Вот тут написано, что вы умерли, так же как и все, кого вы любите.
It says right there, you're dead, so is everyone you care about.
Если вы любите ту же еду и у вас схожие взгляды на секс, вы совместимы.
Sure it is. If you like the same food or sex angles, you're compatible.
Все смотрят и видят насколько сильно вы любите друг друга, что вы родственные души.
Everyone watching sees how much you love each other and how you're soul mates.
Все, что вы любите, исчезает через мгновение.
Everything you love ripped away in a second.
Но как вы любите мне напоминать, иного выбора у меня нет, Уорвик.
But as you are so fond of reminding me, I have no choice, Warwick.
Защита может сказать, что вы любите жесткий секс.
The defense will say you liked it rough.
Надеюсь вы любите пирожные?
I hope you like cakes.
Потерять женщину, которую вы любите, мать ваших детей - это ужасно.
Losing the woman you love, the mother of your children, is a horrible thing.
Значит, вы любите свинг?
So, you love swing?
Вы любите ростбиф?
Do you like roast beef, General?
Вы любите печь?
You have an inclination for baking?
Надеюсь, вы любите пирожки.
I hope you like pierozkis.
Я знаю, что вы двое любите танцевать.
Yeah, we totally have to go. And I know you two like to dance, so...
И в самом деле, вы по-своему его любите.
Indeed, in your own way, you love him.
Просто... Вы ведь с Люси не любите друг друга?
Just... you're not in love with Lucy, are you?
Если вы их любите, и они любят вас, они всегда найдут вас.
If you love them, and they love you, they will always find you.
Вы же любите такое, да?
You're a hagar man, aren't you? Huh?
И это не значит, что вы не любите друг друга, это значит, что все происходит не совсем удобно, и это нормально.
And it doesn't mean you don't care about each other ; it just means things are moving at a pace you're not comfortable with, and that's fine.
Полагаю, вы такие напитки у себя на севере любите.
Kind of drink I imagine you folks up north enjoy.
Вы же ведь не любите русскую мафию?
You guys hate the Russian mob, right?
Вы очень любите своего племянника, не так ли?
You love your nephew very much, don't you?
И я не виновата в том, что вы не любите свою.
It's not my fault if you don't feel the same way about yours.
Которую вы так любите, что не можете держать кулаки при себе, силач.
Who you love so much, you can't keep your hands off her, big man.
Вы ребятки любите обсуждать имена для ребенка?
You guys already talk baby names?
А вы, я вижу, любите творчество.
I mean, you're clearly creative.
как Я возлюбил вас, [так] и вы да любите друг друга. "
"As I have loved you, you must love one another."
Потому что вы любите рыбачить.
Because you love fishing.
Вы любите друг друга.
You love each other.
Если вы не любите комфорт, можете нажать кнопку спорт, которая делает все жестче. и если вы хотите почувствовать себя, как будто падаете со скалистого откоса, можете нажать эту кнопку.
If you like being uncomfortable, you can push this sport button here - which firms everything up and if you want to feel like you're - falling down a rocky escarpment, you can push this one.
Вам не надо ничего мне покупать или говорить, что вы меня любите.
You don't need to buy me things or tell me you love me.
Вы друг друга больше не любите?
Do you guys not love each other anymore?
Вы ведь знаете, что не любите делиться.
You know you don't like to share.
Но вы же её любите.
But you love her.
Хм, так, вы только.. вы должно быть любите свою работу.
Um, well, you just... you must love your job.
Вы даже не любите их есть.
You don't even like them when you're eating them.
Вы все приходите сюда и говорите, что любите меня и хотите меня, но вам нужно только трахнуть меня, и завладеть мной, и использовать мою гребаную кровь.
Y'all come in here and you say you love me and you want me, but you just want to fuck me and own me and use my fucking blood.
Вы, люди, так любите боль.
You humans love your pain, don't you?
Вы его давно любите?
You love him a long time?
Это значит бояться и двигаться вперед, не смотря ни на что, не важно, спасаете ли вы маленького дракона, защищаете тех, кого любите, или даете кому-то особенный пинок под зад, который он заслуживает
It's being afraid and pushing forward anyway, whether that means saving a baby dragon, protecting those you love, or giving a special someone the butt kicking they so richly deserve.
Вы заставили этого мужчину думать, что любите его.
You made that man think you love him.
Вы же не любите ввязываться в религиозные группы.
Oh, you don't want to get involved with them religious groups.
Когда вы поняли, что любите совать нос не в свои дела?
- [laughs] SNOOP. NO, IT'S NOT REALLY SNOOPING.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]