English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ В ] / Выберемся

Выберемся traducir inglés

1,182 traducción paralela
Мы выберемся.
We're getting out.
Мы выберемся, Анджела.
We'll get by, Angela.
Выберемся наверх, вызовем помощь.
We got to get topside, find some help.
Поправится, если выберемся.
He'll be okay if we can get out of here.
Мы выберемся отсюда, я обещаю.
We're all gonna get out of this, I promise.
Если мы к вечеру не выберемся, нас кто-нибудь начнёт искать.
But, you know, if I just get back, like, don't get back, period, and I don't call, she's going to notice. Which means that by tonight, if we haven't found shit, someone's going to be looking for us.
Если будем идти на юг, мы выберемся.
Let's go. If we keep going south, we will get out.
Мы выберемся отсюда, г-н Хантер.
We will get out of here, Mr. Hunter.
Обещаю, если мы выберемся отсюда живыми... я буду помогать тебе по дому и каждый день говорить тебе "Люблю."
Look, I promise if we get out of this alive I'm gonna help out around the house and say "I love you" every day.
'Давай разделимся, найдём выживших и выберемся отсюда.'
'Let's split up, look for any survivors and get out of here.'
Давай разделимся, найдём выживших и выберемся отсюда!
Let's split up, look for survivors and get out of here!
Мы выберемся отсюда.
We're going to get out of here.
Как мы выберемся из этого монстра?
How do we get out of the monster?
Ты думаешь, что рискуешь сознанием, но от него не будет прока, если мы не выберемся из хаосмоса.
You think this could risk your sanity. But your sanity won't do you any good if we remain in chaotic space.
Тил'к, у меня есть важное сообщение, которое ты должен передать Высшему Совету ТокРа, если мы не выберемся.
I have a message you must relay to the Tok'ra high council if we do not get out of here.
Мы выберемся отсюда.
We're gonna get out of here.
- Как мы отсюда выберемся?
- How should we get away?
А мы выберемся из этой истории.
We're gonna get out of this... together.
Мы из этого выберемся.
We're getting out of this.
Выберемся на твёрдую почву.
It'll be nice to live on the ground.
Мы не выберемся отсюда до ночи, если...
But we'll never get out of here tonight...
Как мы отсюда выберемся?
How are we gonna get out of here?
Ну, может мы выберемся на неделе и исправим это.
Well, maybe one night this week we can go out and catch up.
Знаете, что я сделаю, когда мы выберемся на берег.
You know what I'm gonna do when we get to shore?
Я подумал, что может быть выберемся на выходные куда-нибудь.
I thought we might go away for the weekend.
Не волнуйтесь насчет этого, давайте просто выберемся отсюда.
Don't worry about it, let's just get out of here.
Я знаю, для вас это сложно, но вам придётся с этим смириться, пока мы не выберемся отсюда.
I know this is difficult for you, but you're going to have put up with it, until we can get out of here.
Как, по-твоему, мы выберемся отсюда живыми?
You think we'll get out of here alive?
У меня сильное предчувствие, что мы выберемся, может, кто-то найдет нас.
I have a really strong feeling we'll get out. Like... like someone will find us, right?
Если мы выберемся отсюда живыми, я потребую повышения зарплаты.
If we get out of this alive, I've gotta get a raise.
И выберемся из него уже не скоро.
Now we're in deep shit.
Если мы отсюда выберемся, ты будешь курить, когда захочешь.
If we get out of this, you can smoke all you want.
Мы скоро отсюда выберемся.
We'll get out of this.
Я тебе кое-что расскажу, когда мы отсюда выберемся. Те, кто назначают наказание, обладают искаженным чувством юмора. Богатых они делают бедными, знаменитых - никем, а тех, кто был гангстером, как я, превращают в женщину.
I want to tell you something in case we don't get out of this : the ones who pass sentence have a rare sense of humour, they turn the rich into poor, the famous into nobody's.
Не беспокойся, мы скоро выберемся из этого. - Как?
Don't worry, we'll be out of it soon.
Как мы выберемся?
- How?
- Мы скоро выберемся из снега.
- We'll be out of the snow soon.
Мы выберемся, я обещаю.
We'll get through this.
Давай вместе выберемся куда-нибудь и повеселимся.
Hey, tell you what. Let's you and me go out and have some fun.
Как вы думаете, когда мы выберемся от сюда, Сэр?
When do you think we'll get outta here, sir?
Мы её оседлаем и выберемся отсюда!
We'll ride that last magilla out of here.
Мы выберемся отсюда.
We're gonna make it out of here.
Мы выберемся отсюда.
We're gonna make it outta here.
Что ты делаешь, Джонни, как мы выберемся потом?
What are you doing? I only got $ 8,000 on me.
Мы выберемся.
I'll get us out of here!
Мы выберемся.
- Sarge! - We gotta get out of here!
Обязательно выберемся. Я обещаю тебе.
We can get through this
Всё сделаю, если раньше вас выберемся, конечно. Чего бы это не стоило, я вытащу тебя отсюда!
Whatever it takes, I get you out of here!
Но мне станет лучше, как только мы выберемся отсюда.
All right, all right.
А завтра выберемся отсюда.
– I bet we'll get out tomorrow.
Мы выберемся.
We'll be okay.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]