English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Г ] / Гаджетов

Гаджетов traducir inglés

37 traducción paralela
У меня здорово получаются пояса для гаджетов!
I'm awesome at utility belts.
Гаджет-гаджетов
Gadget-gadget!
Никаких больше гаджетов в классе.
No more gizmos in this class.
Вообще, в этих машинах настолько шокирующее количество разных гаджетов, что становится почти невозможно выбрать одну из них.
In fact, there's such a bewildering array of gizmos on both cars, that it's almost impossible to choose between them.
Пока мы в теме гаджетов, какой смысл этих устройств?
what's the point of those machines?
Я не прихватил достаточно батареек для всех своих гаджетов.
Aah, I didn't bring enough batteries for all my stuff.
Ты со своим рыбным духом сегодня будешь работать на складе гаджетов.
You and your fish breath go work in the gadget room.
У Стьюи из прошлого гораздо больше гаджетов и вещей чем у меня.
The Stewie from the past has a lot more gadgets and things than I do.
Это Лаборатория гаджетов будущего.
This is the Future Gadget Lab.
Лаборатория гаджетов будущего Ремонт ЭЛТ-телевизоров а на перекрёстке Суэхиротё сверни налево на улицу Курамаэбаси.
476 ) } Future Gadget Lab 805 ) \ fscx90 } CRT TV Workshop and turn left on Kuramaebashi Street at the Suehirochou intersection.
Цель Лаборатории гаджетов будущего - перевернуть мировую систему правления.
The goal of the Future Gadget Lab is revolution of the world's ruling structure...
Сейчас Лаборатория гаджетов будущего должна выполнить тайный экстренный план!
The Future Gadget Lab will now initiate an emergency secret plan!
Но это Лаборатория гаджетов будущего...
But this is the Future Gadget Lab's...
ты должна стать сотрудником Лаборатории гаджетов будущего.
you must become a Future Gadget Lab member.
У вас там Лаборатория гаджетов будущего?
right?
Лаборатория гаджетов будущего раз ты столько узнала... оставаясь в тени.
379 ) \ cH636966 \ be1 } Future Gadget Lab then fine. We're fighting against an organization that rules the world from the shadows.
- Никакого телевизора, гаджетов...
- No TV, technology, just- -
По крайней мере, здесь нет старушек, отдающих приказы и нет маленьких гаджетов от болванов из отдела Кью.
At least here there are no old ladies giving orders... and no little... gadgets from those fools in Q-Branch.
Я всегда был хорош в изготовлении гаджетов, и в электронике тоже. Я работал с компьютерами.
I used to work in computers.
Одна неделя без гаджетов.
One week without screens.
Жизнь без гаджетов бессмысленна.
Life without screens is pointless.
Свежий воздух, никаких гаджетов.
Fresh air, no screens.
Свет от сотовых и мониторов, и различных других гаджетов, именно так мы намерены охватить их, через нашу социально-медийную кампанию.
Light from cell phones and monitors, and various other gadgets, which is exactly how we intend to reach them, through our social media campaign.
Никаких гаджетов.
No gadgets.
Из-за всех этих современных технологий, гаджетов в нашем распоряжение, мы забыли о простых вещах, напоминающих нам прошлое.
With all the high-tech gadgets and gizmos at our disposal, it's easy to forget about the simple tools of the past.
Мне нравится, что у нет никаких гаджетов.
I like that he doesn't have any gadgets.
Они не нуждаются в лучшей десятке гаджетов года.
They don't need the top ten gadgets of the year.
Запомните, на протяжении недели - никаких гаджетов.
In fact, for the rest of the week, no more screens.
Мы были рабами гаджетов.
We'd become slaves to our electronics.
- никаких гаджетов, не выпускай его из виду.
- no devices, no leaving your sight.
Ваши правоохранительные органы без ума от гаджетов и всякого хлама.
Your law enforcement agencies love their gadgets and their sweeps.
Никаких гаджетов, пока не сделаешь домашку.
No screens of any kind till you finish all your homework.
С каких пор у нас столько гаджетов?
Since when do we have so many devices?
Тонны гаджетов, куча демонов.
Tons of gadgets, Lots of demons.
Никаких гаджетов всю неделю.
- Mm-hmm. - No electronics for a week.
Не используя западных гаджетов, просто заняв позицию в холле у его кабинета, я смог подслушать его разговор.
By forgoing Western gadgetry, simply stationing myself in the hall outside of his office,
Но я в теме всех этих гаджетов.
But I am into gadgets ;

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]