English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Г ] / Газет

Газет traducir inglés

936 traducción paralela
Мисс Пауэрз, мы в курсе, что одна из газет предложила вам некоторую сумму за вашу историю касающаяся этого щекотливого дела.
Miss Powers, we understand that one of the newspapers has offered you a sum of money for a story by you touching on this unfortunate affair.
Мы у последней черты, Заголовки газет несут
We've reached a deadline A press headline
Если вы предпочитаете увидеть имя Мартеля на первых полосах газет, это ваша воля.
If you prefer that the Martels appear on the front pages of the papers, it's up to you.
Никто не покупал газет в тот день.
Nobody bought a paper that day.
Факты из истории, из географии, из газет, из научных книг. Миллионы и миллионы фактов.
Facts from history, from geography, from newspapers... from scientific books, millions and millions of them.
Факты из истории, из географии, из газет, из научных книг. Миллионы и миллионы фактов. Даже незначительных.
Facts from history, from geography... from newspapers, from scientific textbooks... millions and millions of them down to the smallest detail.
- Да, вы что, газет не читали?
- Yeah, don't you read the papers?
Всего 50 газет продали.
Only 50 of those papers got away.
Вы разве не читаете газет? Ходят слухи, что Гинкель собирается вернуть права евреям.
In the papers it's rumoured that Hynkel's going to give the Jews back their rights.
... как у них режутся зубы, и следить, чтобы они не читали газет.
- If I ever see one of'em look at a newspaper, I'm gonna brain'em.
-... чтобы поднять тираж газет?
So you can write more lies. - So you can sell more papers.
- Разве ты не читаешь газет?
- Don't you read the papers?
А теперь империя Кейна насчитывает 37 газет, 2 печатных агенства, радиостанцию. Своего рода империя в империи.
Kane's empire, in its glory held dominion over 37 newspapers, two syndicates a radio network, an empire upon an empire.
57 лет спустя, выступая в сенатской комиссии, Уолтер Тэтчер, бывший много лет мишенью для нападок газет Кейна, вспоминал о поездке, совершенной в юности.
Fifty-seven years later, before a congressional investigation Walter P. Thatcher, grand old man of Wall Street for years chief target of Kane papers'attacks on trusts recalls a journey he made as a youth.
Исчезло 11 газет Кейна.
For Kane, in four short years, collapse.
- Я руковожу парой газет.
I run a couple of newspapers. What do you do? - Me?
Я не возражаю, когда ты получаешь информацию раньше газет.
So I don't mind letting you in on the dope before the papers.
Уайти, я не видел газет.
Whitey, I haven't seen the papers.
- Что я натворил? С этой своей ложью о продаже газет!
With your lies about selling newspapers!
Я продал так же много газет, как ты тянул семью в 13.
I sold as many newspapers as you supported a family at 13.
Ты так долго умасливал 20 этих редакторов газет.
You've been gone long enough to soft-soap 20 city editors.
Только если будут звонить из газет.
Miss? Only if it's one of the papers.
Этот Джейнвэй критик и пишет для газет.
That Janeway's a crític he writes for the newspaper.
Я работал в одной из газет Бриньона. Скотина, мало платил!
I wrote for one of Brignon's papers.
Завтра заголовки газет будут пестреть новой историей.
Tomorrow a new case will hit the headlines.
- От газет, написавших это.
- From the papers that ran the story.
Вы будете думать по-другому, когда увидите, как ваше имя запестреет на первых полосах газет. Человек, который преследует больную женщину, в состоянии нервного расстройства.
You'll think differently when you see your name splashed across the front pages... as the man who hounded a proud, sick woman into a nervous breakdown.
Как хорошо, что она пригласила меня... и еще нескольких журналистов из других газет.
How thoughtful of her to call and invite me that afternoon. And what a happy coincidence that several representatives of other newspapers happened to be present.
Да, я знаю об этом из газет.
Yes, I see by the papers.
Заткнись. Легче попасть на страницы газет, чем избежать их.
It's easier to get names into papers than to keep them out.
Все потому, что вы тут совсем не читаете газет с востока.
That's because you don't get the eastern papers out here.
Я думаю, что время от времени кто-нибудь из пассажиров оставлял номера этих газет в "Супер-Чифе" ( * ) ( * название экспресса Чикаго - Лос-Анджелес ) и вы могли заметить мое имя в подписях к статьям.
I thought maybe once in a while somebody would toss one out of the Super Chief and you might've seen my byline.
Вам будет интересно узнать, что меня уволили из 11 газет общий тираж которых был семь миллионов. Я не хотел бы упоминать причин этого - боюсь нагнать на вас скуку.
You'll be glad to know that I've been fired from 11 papers with a total circulation of seven million, for reasons with which I don't want to bore you.
Вечно они умирают для утренних газет.
They always die for the morning papers.
У вас нет каких-нибудь газет?
DO YOU HAVE ANY PAPERS?
Газет, сэр?
THE PAPERS, SIR?
Утренних газет.
MORNING PAPERS. NEWSPAPERS.
Мне все равно, если г-н Уайт покупает и выпускает две газеты или 20 газет или 100 газет.
I don't care if Mr. White buys and runs two papers or 20 papers or 100 papers.
До встречи на страницах газет.
See you in the papers.
Ее муж владелец многих газет, а для начинающего...
And it seems th ehusband is many newspapers and for a beginner...
Вот, мистер Брэдли, это сообщение опубликовано на первых полосах всех римских газет.
Here it is, Mr Bradley, all over the front page of every paper in Rome.
- Ты что, газет не читаешь?
Haven't you read the news?
На этой неделе его имя не сходит с газет.
He's been getting some space in this week's papers.
Пришлось сменить имя после всех этх газет...
I had to change my name after all the newspapers wrote about us.
Я купила тебе газет.
I've bought you newspapers.
Взять побольше ниток, налепить побольше газет...
Get a lot of string, slap it together...
У газет сенсация. Туристы могут расслабится.
The papers have headlines, rich tourists can relax.
Мы получали вырезки из газет.
That's when we got the newspaper clipping.
Нет, Гарри, мы не видели газет.
No, Harry, we haven't seen the papers.
ТРЕБУЕТСЯ ПРОДАВЕЦ ГАЗЕТ.
PAPER SALESMAN WANTED.
Я бы пристроил Томми к продаже газет.
I can stake Tommy to selling papers.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]