Генезис traducir inglés
148 traducción paralela
Звездолет "Уверенный", на подходе к орбите планеты Сети Альфы 6 в связи с проектом "Генезис".
Starship Reliant on orbital approach to Ceti Alpha VI in connection with Project Genesis.
Мы в поисках безжизненной планеты которую используют как испытательный полигон для эксперимента "Генезис".
We are searching for a lifeless planet to use as a test site for the Genesis experiment.
"Генезис" сработает.
Genesis will work.
Все материалы по проекту "Генезис" будут перемещены на этот корабль для немедленного тестирования на Сети Альфы 6.
All materials of Project Genesis will be transferred to this ship fortesting on Ceti Alpha VI.
Пожалуйста, приготовьтесь передать нам проект "Генезис" когда мы прибудем.
Please prepare to deliver Genesis to us upon our arrival.
Почему вы забираете у нас "Генезис"?
Why are you taking Genesis from us?
Забираем "Генезис"?
Taking Genesis?
Кто забирает "Генезис"?
Who's taking Genesis?
Кто забирает "Генезис"?
Who is taking Genesis?
Я не позволю им отобрать "Генезис" без надлежащего разрешения.
I won't let them have Genesis without proper authorization.
Она сказала - "отбирают Генезис".
"Give up Genesis," she said.
Это помогло бы моему анализу, если бы я знал что такое "Генезис", кроме, как в библейском понятии.
It might help if I knew what Genesis was, beyond the biblical reference.
Компьютер, запросите процедуру безопасности и доступ к резюме проекта "Генезис".
Computer, request security procedure and access to Project Genesis summary.
Проект "Генезис".
Project Genesis.
Так что же такое "Генезис"?
What exactly is Genesis?
Ну, скажем просто, проект "Генезис" - это зарождение жизни из безжизненности.
Well, put simply, Genesis is life from lifelessness.
Мы спустим аппарат "Генезис" на территорию безжизненного космического тела - спутника или другого мертвого объекта.
We intend to introduce the Genesis device into an area of a lifeless space body - a moon or other dead form.
Это буквально и есть "Генезис".
Thank you. It literally is Genesis.
Теперь, внимание, есть "Генезис", мы сделает это за 6 минут.
Now Genesis will do it in six minutes.
Я соглашусь с вашими условиями, если... если... вместе с вами, вы передадите мне всю информацию и материалы относительно проекта называемого "Генезис".
I'll agree to your terms if... if... in addition to yourself, you hand over to me all data and material regarding the project called Genesis.
"Генезис"?
Genesis?
"Генезис", как я предполагаю.
Genesis, I presume.
Хaн, "Генезис" у тебя, но у тебя нет меня.
Khan, you've got Genesis, but you don't have me.
Мы думали что это и был "Генезис".
We thought this was Genesis.
"Генезис" у вас.
You have Genesis.
И если "Генезис" - действительно возрождает жизнь из смерти... я должен вернуться на это место снова.
And if Genesis is indeed life from death... I must return to this place again.
Лейтенант Саавик и мой сын Дэвид, исследуют планету Генезис, которую он помог создать.
Lieutenant Saavik and my son David are exploring the Genesis planet, which he helped create.
Звездный Флот ответил на наши запросы о проекте Генезис?
Any response from Starfleet on our Genesis inquiries?
За ваше отсутствие, Генезис стал галактическим противоречием.
In your absence, Genesis has become a galactic controversy.
Чтобы полностью понять события, о которых я докладываю, необходимо ознакомиться с теоретическими данными по устройству Генезис, которое было разработано докторами Кэрол и Дэвидом Маркус.
To fully understand the events I report, it is necessary to review the theoretical data on the Genesis device as developed by Doctors Carol and David Marcus.
Генезис, проще говоря, это жизнь из безжизненности.
Genesis, simply put, is life from lifelessness.
"Научный звездолет Федерации" Гриссом "прибыл на Генезис, в сектор Мутары,"
"Federation science vessel Grissom " arriving Genesis planet to begin research.
Название места куда мы летим - Генезис!
The name of the place we're going is Genesis!
Генезис? !
Genesis?
Да, Генезис!
Yes, Genesis!
Генезис, разрешен нет!
Genesis allowed is not.
Генезис может быть и запрещенная планета, но я, черт...
Genesis may be planet forbidden, but I'm damn well -
Прибудем на Генезис, через 2.9 часа на существующей скорости.
Estimating Genesis, 2.9 hours, present speed.
Вы откроете мне тайну торпеды "Генезис".
You will tell me the secret of the Genesis torpedo.
"Генезис" не работает. Я не поверю, что они убьют нас из-за этого.
I can't believe they'd kill us for it.
- Клингоны! Как только вы будете контролировать корабль, мы перенесем туда наш флаг и вытащим "Генезис" из их банков памяти.
Once you control the ship, we'll transfer our flag there and take Genesis from their own memory banks.
"Генезис".
Genesis.
Отдай мне "Генезис"!
Give me Genesis!
Наш корабль и наши жизни подверглись опасности из-за проекта Генезис, созданного нести жизнь бесплодным лунам.
Our ship and our lives have been endangered by the project Genesis, designed to bring new life to barren moons.
Покинув корабль в последний момент, мы бежали на Генезис.
Leaving our ship for the last time, we fled to Genesis.
Пока мы договаривались о мире, Кирк создавал торпеду "Генезис".
While we negotiated peace, Kirk was developing the Genesis torpedo.
Результат ее потрясающей силы назвали планетой Генезис.
This energy created what is called, euphemistically, the Genesis Planet.
Мы надеялись отправиться назад на Генезис.
We'd hoped to take her back to Genesis.
Генезис.
It's Genesis.
Эксперимент "Генезис" провалился.
The Genesis experiment is a failure.
Генезис назван идеально.
Genesis was perfectly named.