English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Г ] / Гетто

Гетто traducir inglés

457 traducción paralela
Очень уж спокойно сейчас в гетто.
Things have been quiet in the ghetto lately.
Устроим показательную облаву в гетто.
An assault on the ghetto.
Последнее время в гетто так спокойно.
The whole ghetto is so quiet.
Соберите штурмовиков. Устроим небольшое средневековое представление в гетто.
A little mediaeval entertainment in the ghetto!
И с каких это пор вы так волнуетесь за гетто?
Since when do you care about the ghetto?
В гетто у него завёлся дружок - парикмахер.
Schultz was a friend of that barber.
Газеты пишут, что Шульц может скрываться в гетто.
The papers say Schultz may be in the ghetto.
"Полиция предполагает, что он может скрываться в гетто."
"At police HQ it was believed he may be hiding in the ghetto."
Гетто одинаковы во всем мире.
Ghettos are the same all over the world.
так же остро как на другие правящие классы. Он также сожалеет, что мыслитель моего уровня ограничил свое самовыражение "гетто кино", практически незаметным для масс.
He also regrets that a mind of my quality has limited its expression to a "cinema ghetto" where the masses will have little chance to see it.
Она без сомнения жила в гетто.
- She's the life of the ghetto no doubt.
Через шесть месяцев после того как это закончиться я вернусь к тому с чего начал, живя в гетто, в долгах по задницу, гадая в какую ночь они придут и убьют моих детей, Кэролайн и меня.
Six months after this thing's over, I'll end up back where I started, living in some ghetto, up to my black ass in bills, wondering what night they'll come in and kill the kids, Caroline and me.
Ратовал за введение "гетто за партами", согласно которому еврейским студентам запрещалось сидеть рядом с поляками.
A major promulgator of the ghetto bench rule, which made it illegal for Jewish students to sit on the same bench as Poles.
В тот день я совсем не собиралась идти в гетто, но что-то меня туда потянуло.
I had not meant to go to the ghetto that afternoon, but something made me go there.
Мои соперник поехал на север штата, там было гетто.
Upstate for my hometown, my opponent went down to the ghetto.
Она ему опять понадобится в гетто, после того, как я выиграю пари.
He'll need them to wear back to the ghetto, after I've won our bet.
Как же мы теперь вернём Уинторпа обратно, а Валэнтайна отправим в его гетто?
Now, what are we going to do about taking Winthorpe back and returning Valentine to the ghetto?
Немного блюза золотого гетто.
A little soul from the golden ghetto.
В будапештском гетто.
In Budapest ghetto.
Они забрали нас из гетто.
They take us from ghetto.
Друзья её отца, заключенные в гетто, ищут для неё новое убежище.
The girl's father is in the ghetto His friends try to find a new place for her
Я играл в каждом уголке еврейского театра... от Майами до Варшавского Гетто.
- I played every spot in the Yiddish theater... from Miami to the Warsaw Ghetto.
Мы должны были переселится в Гетто...
We had to move to the ghetto...
Ищи нас в Лодзии, в гетто.
Look for us in the Lodz ghetto.
Что бы проехать через город... воспользуйся трамваем который идет через гетто.
To get across town... take the trolley through the ghetto.
Гетто закрыто, даже для немцев.
The ghetto's off-limits, even to Germans.
В гетто?
In the ghetto?
Я ездил через гетто часто, но я никогда не видел ее снова.
I rode through the ghetto often, but I never saw her again.
Исак оставался пока не ликвидировали гетто... затем его забрали в концлагерь.
Isaac stayed until the liquidation of the ghetto... then he was taken to a concentration camp.
В отличие от места, где шоссе и железная дорога отрезают гетто.
Unlike where the highway and the EI train keep the ghetto cut off.
Поже, из гетто.
Looked like a hood.
Вы приехали не в то гетто, чуваки.
You got the wrong'hood, man.
Но фабрика находится вне гетто, так что вы сможете обменивать товары на продовольствие у поляков. Здесь, в гетто, такой возможности нет.
But it's outside the ghetto, so you can barter for extra goods, for eggs, I don't know what you need, with the Polish workers.
Гетто - это своего рода... свобода.
The ghetto is liberty.
Эта улица делит гетто на две части.
This street divides the ghetto just about in half.
Справа - гетто А : гражданские работники, индустриальные рабочие и т. д.
Right side, Ghetto A, civil employees, industrial workers, and so on.
Слева - гетто Б : резервная рабочая сила... старики и больные.
Left side, Ghetto B, surplus labor, the elderly and infirm, mostly.
Я думаю, мы начнём с гетто Б.
I think we will start with Ghetto B. SOLDIERS :
- Теперь это не имеет значения. - Они очищают гетто.
Blauschein doesn't matter anymore, they are cleaning out the ghetto.
С тех пор, как ликвидировали гетто, я живу в Кракове по липовому паспорту.
I've been living in Krakow on false papers since the ghetto massacre.
Весь его кашель, его поведение, как будто в гетто.
All his coughing and his ghetto mentality.
К счастью. Я думал, ты торгуешь только в своем гетто.
Since you shit-canned my career, I don't even have to call you sir.
Прежде чем заключить тысячи людей в гетто площадью 20 кварталов, они должны были подумать о том, чем они собираются их кормить.
Before they lock thousands into a 20-square-block area, they should think about how those people would get fed.
Положим песня о любви в бедном гетто.
We set a love song in the underclass ghetto.
Как дети в гетто.
Like ghetto children.
Ты же хочешь, чтобы дети в гетто были счастливы, Крис?
You want ghetto children to be happy, don't you, Chris?
Крэк уничтожает гетто!
"Crack is destroying the ghetto."
Да-да, типа в гетто было хорошо до крэка.
Yeah, like the ghetto was so nice before crack!
В тот день, когда нацисты пришли в наше гетто, мне нужно было сделать три доставки.
The day the Nazis came for us in the Ghetto, I had three pieces to deliver.
Даниэль - единственный выживший из всего гетто в Венеции. Тот, кто и сам жил только святым духом со дня своего освобождения. Достал хлеб, который у него был, и положил его на землю.
Daniele... the sole survivor of that raid in the Venetian Ghetto, and who, from the day of liberation, subsisted on his own grief... took out the bread he had, placed it on the ground,
По приказу ведомственной группы D Гёт эксгумировал и сжёг тела более чем 10000 евреев, убитых в Плашуве и во время бойни в Краковском гетто.
SOLDER :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]