Гнется traducir inglés
40 traducción paralela
- Шея не гнется.
- Stiff neck.
Он так сам гнется.
It bends like that.
Вы излишне самоуверенны, мой друг... Дерьмо не летает! Как сталь гнется под ударами молота на наковальне, так и я растопчу вас, как кучу дерьма!
You display a perilous panache, my friend... * * * shriveling to ash, but even as cold steel may be beaten on the anvil, so may it * * * be humbled by the hammer of surprize...!
И мачта гнется и скрипит...
The wave is playing with the wave...
Важно помнить о комедии то, что если гнется - это смешно.
The thing to remember about comedy is, if it bends, it's funny.
Если гнется, смешно.
If it bends, it's funny.
Если гнется, смешно. Если ломится, не смешно.
If it bends, it's funny, If it breaks, it isn't,
А у меня спина не гнется.
But I have trouble stooping.
Если она танцует твист хоть наполовину так же хорошо, как гнется в постели, у тебя нет шансов.
If she can twist half as well as she can contort, you have no chance.
Как гнется!
Oh, flexible.
Ну нога еще немного не гнется.
Well, the leg's still a bit stiff.
"Это не ложка гнется, все обман, Нео. Дело в тебе."
It's not the spoon that bends, neo.It is only yourself.
Твои римские друзья должны были знать, что холодное железо не гнется.
Your Roman friends should have known cold iron does not bend.
Колено не гнется, не более того.
Bit stiff, that's all.
То, что не гнется, сразу ломается, верно?
What doesn't bend, breaks, right?
Если коротко, представьте, что ничего не гнется, и двигайтесь вот так.
Basically, you just have to be very stiff and move like this.
Совсем ничего не гнется.
Really, really stiff.
Послушайте, ну ладно Хилтон гнется куда ветер дует.
Look, Hilton blows with the wind.
А что случается с тем, что не гнется?
And what happens to things that don't bend?
Любовь не любовь которая изменяет, когда находят изменения, или гнется при...
Love is not love which alters when it alteration finds, or bends with the...
Доктор Кинг. Он сказал, что арка моральной вселенной гнется в сторону справедливости, и разве справедливость - не равные права, возможности и принятие?
Dr. King... he said that the arc of the moral universe bends toward justice, and... isn't justice all about equal rights and equal opportunity and inclusion?
Она только гнется.
It only bends.
Даже когда ты уже знаешь, что он гнется... ты все равно...
Even when you know it bends, you still think... whoa!
Так хорошо... гнется.
So wonderfully supple.
- Гнётся!
- It's bending.
- Что? - Гнётся! - Ещё бы, под таким весом!
- Look at the weight on it.
Спина моя уже не гнётся. - Как ты себя чувствуешь?
My back is stiff.
Гнется.
It is very soft and funny.
- Не особо гнётся.
- Stiff.
Правое гнется медленнее?
- Yes. Head aside.
Эндоскоп гнётся.
The endoscope is bowing. Push on his stomach.
А что не гнется, может сломаться.
What will not bend may break.
Там не гнётся и болит, и тут не гнётся и болит.
Joint pain and joint pain.
Не гнётся.
Stiff, first thing.
Есть китайская пословица... Тростник гнётся на ветру, но не ломается.
There is a Chinese proverb... the reed which bends to the breeze does not break.
Ой нет, моё тело так не гнётся.
Mom, you should come play.
Гнётся туда, куда ветер дует.
He leans whichever way the wind is blowing.
Броня, кажется, из какого-то сплава, но эта волокнистая сетка... она гнётся.
Body armor seems to be some kind of alloy, but this fibrous mesh, this is... this is pliable.
Гнётся ли он при обработке.
How much it bends when you're working it.
Она "гнётся, но никогда не ломается".
- It bent, but it never broke. - That's right.