Гога traducir inglés
114 traducción paralela
- Ты получил моего Ван Гога?
- Did you receive my Van Gogh? - Yes.
- Ухо Ван Гога - нет
Van Gogh's ear. No.
Как любезено было со стороны ван Гога подписываться только именем, для меня это экономия времени.
How kind of van Gogh to use only his first name. I can sign him in half the time.
Даже не моя, а самого ван Гога или его ближних.
This is not ordinary dirt. It is van Gogh dirt. I mean dirt from his own neighborhood.
На ван Гога, твоего ван Гога.
- The van Gogh, your van Gogh. - What?
Так нашел ты ван Гога?
Did you find the van Gogh?
Когда он подделывает ван Гога, он ван Гог или Лотрек или кто - нибудь другой, кого он выбрал, отсюда его мотивы и от сюда все его доходы.
When he paints a van Gogh, he is van Gogh. He's Lautrec, Cézanne, he's any painter he chooses to be, and that is his motive and also his profit.
Я отколупывал краску с полотна вашего отца, то есть ван Гога, а тут вы в ночной рубашке и с оружием в руках.
I was chipping a piece of your father's paint from your lovely van Gogh when you loomed up in your nighty and shot me in the arm.
Раз крестьянка Даларны вырезает изображения машин и приклеивает их на стену над кроватью, то только оттого, что они ей необходимы ; это движение к искусству более правдивому, чем если бы она вешала репродукцию Ван Гога поверх более доступного Левитана.
When a peasant from Dalarna pastes cut out images of cars on his bed because he needs them, it's a truer movement toward art than hanging a reproduction of a Van Gough above an easy Lévitan.
Он мог поразить Ван Гога с 30 ярдов, да...
He could hit a van Gogh at 30 yards, yes...
- Гога.
- Goga.
Значит, Гога.
All right, Goga.
Жора, Юра, Гоша, Гога, Георгий...
There's Jora, Youra, Gosha, Goga, Georgy...
Георгий Иванович, он же Гога,
Is there a Georgy living here?
Сделай это для Ван Гога.
Do it for Van Gogh.
Возьмите Кафку, Ван Гога, Коттафави...
Look at Kafka, Van Gogh, Cottafavi...
Ван Гога. Я говорил вам о нем.
I told you about him.
- Стилизировано под Ван Гога.
- A stylized Van Gogh painting.
Ван Гога унизила шлюха,.. ... и тогда он отрезал себе ухо и подарил ей его в День Святого Валентина. Ну,..
Van Gogh got snubbed by a hooker... so he whacks off his ear... and gives it to her as a valentine.
Это так разъяряет Ван Гога, что он в трансе скатывается с лестницы,.. ... размахивая опасной бритвой и крича во всё горло что убьёт его!
Well, this so enrages Vincent... that he stumbles down the stairs in a trance... twirling his straight razor... and he screams at the top of his lungs...
Это прошлогодний похититель Ван Гога, Нидерланды.
Van Gogh theft, Netherlands.
Я ищу старый дом Ван Гога.
I was looking for Van Gogh's old house.
Я видел красивую женщину на выставке Ван Гога.
I saw this beautiful woman once at a Van Gogh exhibit.
А у меня билеты на выставку Ван Гога.
I've got tickets to the Van Gogh exhibit.
Даже у Пикассо, Ван Гога, у всех у них были сомнения.
It's confusing, but Picasso, van Gogh, all those guys, they all had doubts.
В самом начале своей карьеры, Дон Мак'Лин назвал её 31 00 : 05 : 01,173 - - 00 : 05 : 03,663 Винсент в честь Ван Гога. Когда Роберта Флак
In the beginning of his career, Don McLean entitled the song
Я говорю о Пикассо в Париже, музее Ван Гога в Амстердаме...
I'm talking Picasso in Paris, the Van Gogh Museum- -
Или, нереально, портрет Ван Гога.
- Or, surreally, a portrait of Van Gogh. - Yeah, he could've had Van Gogh. You see?
Мне следует сходить и посмотреть картины, ведь единственное, что я знаю, это картины Ван Гога.
Even I should go around and see some paintings but the only paintings I know are only of Van Gogh.
В честь художника 19 века, Винсента ван Гога.
After the nineteenth-century painter, Vincent van Gogh.
"Человек, который любил жизнь" Биография Ван Гога.
The Man Who Loved Life A Biography of Van Gogh.
Похоже на Ван-Гога, но эту я никогда раньше не видела.
It looks like a Van Gogh, But I've never seen it before.
Так, подрамник прямо как у Ван-Гога.
Yeah, it's the same stretcher as Van Gogh used.
А картина Ван-Гога?
That Van Gogh?
Но это не времена Ван-Гога.
Not in Van Gogh's time.
В 1890, сразу после смерти Ван-Гога, с французскими иммигрантами... в очередной свой переезд.
1890, right after Van Gogh's death, With some French immigrants... Moving on.
Эдит увидела моего поддельного Ван-Гога,
Edith saw my fake Van Gogh.
Ван Гога?
A Van Gogh?
Не думаю, что Ван Гога.
I doubt it's a Van Gogh.
Недавно я читал книгу "Слава Ван Гога"
I recently read a book called, "The Glory of Van Gogh."
Но те образы Ван Гога, возможно, были созданы для того, чтобы удовлетворить потребности того времени
But those images could've been made up to serve the present's needs.
Мы заставили Ван Гога пройти хелатотерапию и превратили его в маляра.
We gave van gogh chelation therapy. Turned him into a house painter.
И как же мне использовать способности своих сотрудников с максимальной отдачей, если я ничего о них не знаю? Предположим, нашли мы нейросифилис у Ван Гога, а последняя склянка с пенициллином лежит в кладовой в конце коридора высотой в полметра и длиной в 20 миль.
How am I supposed to know how best to utilize that team if I don't know everything about them? and our last vial of penicillin is in a storeroom at the end of a 20-mile hallway with a two-foot high ceiling.
Она умерла в 97-м, она знала Ван Гога. И Брюса Форсайта. И Брюса Форсайта, конечно.
Britain from Mecklenburg, by Prince Rupert of the Rhine.
Ответа нет. но при этом читаешь про Ван Гога.
There's no answer to your question. You say that. And yet you're reading about Van Gogh.
Они уже убили Тео Ван Гога, который был известным телепродюсером.
They already killed Theo Van Gogh, who was a known television maker.
Институт Искусств Чикаго имеет самую большую коллекцию картин Ван Гога в стране... и там искусство по всему городу, например, у них скульптуры Пикассо просто стоят на улице.
Art Institute of Chicago, they got like one of the biggest Van Gogh collections in the country, and... there's just art everywhere in the city, like they got Picasso sculptures just in the... in the streets and stuff.
Всё, кроме ван гога.
Almost. Except for the Van Gogh.
А знаешь, эта палитра красок немного походит на ранние работы Ван Гога, тебе так не кажется?
You know, that color palette is a bit derivative of early Van Gogh, don't you think?
- Вы знаете Винсента ван Гога?
- Do you know Vincent Van Gogh?
Вы утверждаете, что у г-на Ван Гога зашел ум за разум.
You affirm calmly