Голая traducir inglés
607 traducción paralela
Я - в ванной, совсем голая.
Here is my dress. I will get out of the tub.
Она бы ходила голая, если бы на неё хоть кто-то взглянул.
If she thought anybody'd notice, she'd walk the street naked.
А та ночь, когда ты напилась шампанского, залезла на крышу и стояла там голая, протянув руки к луне, и завывая, как привидение?
And the night you got drunk on champagne and climbed out on the roof and stood there naked with your arms out to the moon wailing like a banshee.
Видите, сейчас земля совсем голая.
See that the ground is all bare now.
Как тебе не стыдно? Ты почти голая.
Shame on you!
Мой дорогой, ты знаешь, что я сплю всегда голая!
My darling, you know I always sleep like this!
Голая правда.
Spittin'image.
Там фотографии, где я совсем голая. Ну, я думаю.
In some of the photos I'm completely naked.
Череп куда заманчивей, чем голая девица.
A skull is more interesting than a naked wench.
Ты совсем голая!
You're naked!
Лолотта, ты совсем голая под водой.
You're totally nude in the water, Lolotte.
Эй, голая девушка по левому борту.
Hey, naked girl on port side.
Голая правда.
I know it well.
Меня свела с ним голая корысть. Свидетель бог - здесь нет любви и долга :
I follow him to serve my turn upon him.
Мои основания - правда, голая правда.
With naught but truth.
Дорога долгая, а у вас задница голая.
It'll be a long ride on your bare bottom.
Все допущения, голая теория.
All guesswork, just theory.
- Я не пойду перед ним голая!
- I won't go naked in front of him!
Она выглядит, как голая без ожерелья
It looks so bare without a necklace
Ты практически голая.
- We go to bed now? No.
- Голая!
- Naked!
Я одна! Голая!
I am alone and naked.
Голая!
Come now, get hold of yourself.
Голая!
And naked!
Я почти голая, подождите, пока я оденусь Я знаю, какой ты ревнивец!
I'm almost naked, let me dress. I know how jealous you are!
Нет, Марчелло, я там совсем голая.
No, Marcello, I'm completely naked.
А, эта. Стена была голая, поэтому я приказал повесить что-нибудь из хранилища
The wall was bare so I decided to find something in the storeroom.
Помнишь, как она бежала голая в бухте Мон-Сен-Мишель?
Remember how she was running naked in the bay of Mont Saint-Michel?
Мы разделись, и когда я была уже голая, он попросил меня лечь на кровать.
We took off our clothes, you know, and when I was naked, he told me to lie down on the bed.
- В комнате. - Ты что, ночью спустилась голая?
You came own here naked?
- О, не говорите слово "голой"! Не говорите "голой" - это сводит меня с ума! Голая...
- Prepare my inflatable mattress.
Я считаю что эта новая художественная форма какая-то голая.В ней нет эстетики.
I wonder what she looks like naked. it's a new art form. A set of aesthetic criteria have not emerged yet.
- Ты голая?
- Won't need'em.
- Голая и живая! - Пойди вон!
And she smells nice!
Она голая?
It is naked?
Голая.
It is.
Это - совсем новая идея. Голая фотография на развороте журнала.
It's called a centerfold.
Голая задница.
I grabbed her bare ass.
- Жоре, не смотри-ка пока, потому что... я голая.
Why don't you sit?
- А, подождите минутку, я голая.
She likes it there /
Хорошо, а почему я тогда голая?
Then why am I naked?
Посмотри на эту актрису, она так начинала : голая в реке.
Look, this actress started like this : naked in the river.
Я голая!
I'm naked!
Когда я попаду в тело Терри, ты будешь знать, какая я голая.
For me. As soon as I get Terry's body, you'll know what I look like naked.
- А чего не голая?
- Why don't you walk around naked?
"Голая рука"
"Empty hand."
Совсем голая.
Completely naked. Peter!
Голая.
You see, dear.
Голая!
- Chap?
Да, она все еще в цепях. Голая.
Yeah, she's in a cell, naked.
И она вбегает и вопит. информаторша. Она голая и мокрая.
She is naked and wet.