English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Г ] / Голубые

Голубые traducir inglés

1,059 traducción paralela
Светлые волосы, голубые глаза.
Blond hair, blue eyes.
У него была рыжая шевелюра и голубые глаза.
She gave her all for a redheaded pimp with a bloodshot eye. A Jew he was, with a garlic smell.
- Вы положили голубые полотенца?
- With the pale blue towels? - Yes, madam, pale blue.
"Вы положили голубые полотенца?"
With the pale blue towels?
Такие голубые!
So very blue.
Нужно разложить это в две стопки, розовые листки - туда, голубые - сюда.
A refund? So soon?
Она может быть более полезной для передачи, чем просто тупо перекладывать голубые листки...
Yes, this is Miss Richards. Well, hello, Mr. Brand.
Это было нечто! Светлые волосы, голубые глаза.
I don't have a quick comeback to that question.
Светлые волосы, голубые глаза.
I'm not a man. I knew it since I was 12.
Голубые глаза?
Blue eyes?
Голубые, сэр.
Blue, sir.
И спасает Чудо-женщину, и все счастливы, кроме людей, которые по прежнему лиловые и голубые.
And he saves Wonder Woman and everybody's happy except for the people that are still purple and blue.
Светлые волосы, голубые глаза, что-то еще.
Blonde hair, blue eyes, whatever.
Мирна любила меня не за мои голубые глаза, это был мой банковский счёт!
- Myrna didn't love meon account... of my blue eyes, it was my bank account!
У меня есть сапфиры размером с яйцо, голубые, как голубые цветы.
I have sapphires big like eggs, and as blue as blue flowers.
У него были голубые глаза и черные волосы.
Its eyes were blue, its hair was dark.
Все считают, что они голубые.
Everybody thought they were queer for each other.
Это не черный цвет перебивает светлоту голубого, а сами голубые цвета не звучат
The black doesn't predominate over the blues. The blues are too soft.
Надо только переделать голубые цвета и черные сами рассыпятся
If I change the blues, the black will not stand out.
Все убитые девушки были блондинками, и у всех у них были голубые глаза.
The murdered girls all were blond and had blue eyes.
Кроме того, Николь - не блондинка, и у неё не голубые глаза.
Besides, Nicole is not blond, nor does she have blue eyes.
Которая была блондинкой и у которой были голубые глаза. И зрение которой не смогли восстановить даже после операции.
Who was also blond and had blue eyes and was unable to regain her sight in the operation.
Глаза, столь же голубые как море.
Eyes as blue as the sea.
Стекла опущены Голубые или серые
Window either blue and green or grey one
Испытующие голубые глаза...
Inquisitive blue eyes...
"Снится, что майским утром ты повела куда-то в голубизну нагорья, на голубые скаты, вдоль по тропинке белой в поле зеленой мяты..."
"I dreamt that you were walking me along a white path " in the midst of a green field, towards the blue hills towards the blue hilltops, on a calm morning. "
- У меня голубые глаза.
~ Aside from my blue eyes.
Голубые за свободу! Голубые за свободу!
Out of the closet and into the streets!
голубые небеса сквозь слезы, что текут по глазам
Blue skies through the tears In my eyes
Ведь я видел голубые небеса сквозь слезы, что текут по глазам.
'Cause I've seen Blue skies Through the tears
Нет, голубые не писают ;
No, fags are not pissing ;
о чем вам нужно беспокоиться - чтобы некоторые слепые судьи не зажилили голубые ленточки для наших победителей.
- The only thing you've gotta worry about is some blind judge keeping you from winning some of them blue ribbons.
Голубые!
Gay!
√ лаза голубые, рост около 157 см.
Blue eyes. Height about 5'2 ".
Высокий, худощавый, рост 1'78 см, глаза голубые, блондин, лицо овальное...
He is from Scheurental, unmarried, 5'8 " tall, blue eyes, blond hair, oval face.
¬ се чудные берега, все голубые озЄра, все заснеженные горы.
"All the wondrous beaches, " the blue lakes, " the snow covered peaks
В момент побега был одет в голубые джинсы, кроссовки, розовую рубашку и кожаную коричневую куртку.
Last seen wearing blue jeans, a pair of sneakers... and a leather jacket.
Это не голубые!
That ain't a blue!
Голубые!
They're blues!
Я уронил все голубые!
I'm droppin'all the blues!
Бесформенные комья неправильных галактик, шаровые или эллиптические галактики и изящные голубые рукава спиральных галактик.
There are unstructured blobs, the irregular galaxies globular or elliptical galaxies and the graceful blue arms of spiral galaxies.
Голубые мечты.
Blue dreamers.
Что такое голубые?
What are blues?
Голубые?
Blues?
- Голубые мечты.
- Blue dreamers.
Когда кого-нибудь отправляют в одиночный полет, им выдают голубые мечты, чтобы остановить ухудшение состояния.
When they send someone out alone, they give them these to stop them going static.
- Голубые мечты?
- Blue dreamers?
ќ, да! ¬ еликие, большие, необъ € тные, шум € щие, голубые океаны.
Oh, yes, great, big, wide, rolling, blue oceans.
- Какие у неё были глаза? - Голубые.
- What color were her eyes?
Голубые, ясные и светлые.
- Blue. Very blue. Very bright.
Голубые пары.
Gay singles.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]