Гончая traducir inglés
81 traducción paralela
Хвала небесам, что я - всего лишь Гончая, которую "Бостон Стар" пустила по свету... на поиск новостей.
Well, heaven knows I'm only the sort of beagle that the Boston Star sends out... to track down a bit of news here and there.
Ну, я иду к ней, как гончая по нюху.
Well, I went to it like a homing beagle.
Я, видно, взят на эту охоту не как гончая, а так - для пополненья своры.
I do follow here in the chase, not like a hound that hunts but one that fills up the cry.
Я охотник, некоторые говорят, немного гончая.
I'm a tracker, and some say part hound dog.
Как ванонинская гончая.
Like a Wanoni tracehound.
Норвежская гончая.
He's a Norwegian elkhound.
Если я не ошибаюсь, это - Адская гончая.
If I'm not mistaken, this is a Hell Hound.
Не знаю - гончая или спаниель.
Is it harrier? Is it harrier orange?
Я как гончая собака, на стадионе, которая гоняется за механическим зайкой.
I feel like one of those greyhounds at the dog track. You know, chasing the mechanical rabbit?
Черный с серебром, бегает как гончая.
Silver and black. Runs like a greyhound.
Гончая-6 Ищейке-1, подразделение Б. Начинаем!
Greyhound 16 to Trap One, B Section. Go, go, go!
Гончая-16 Ищейке-1.
Greyhound 16 to Trap One.
Говорит Гончая-16! Критическое положение, сэр!
Greyhound 16 declaring absolute emergency, sir.
Гончая-40 Ищейке-1.
Greyhound 40 to Trap One.
Гончая-40, говорит Ищейка-1.
Greyhound 40, this is Trap One.
Говорит Гончая-40, объявляю критическое положение.
Greyhound 40 declaring absolute emergency.
Гончая-40, доложите.
Greyhound 40, report.
Гончая-40, доложите. Гончая-40, доложите.
Greyhound 40, report.
Если кто-то про это услышит, я буду гоняться за тобой, как гончая за лисицей, ты всё понял?
If anyone hears about this, I will hunt you down like a henhouse fox. Do you hear me?
Его пальцы и даже его дыхание несли смерть он находил свой путь по запаху, как гончая ".
His fingers and even his breath brought death scenting his way like a hound on the trail. "
Так сделала его гончая.
That's what his beagle did. Mmm.
Гончая увидела кролика.
Aye-aye. The dog's seen the rabbit.
Ваша работа в том, чтобы постоянно нашептывать это в ухо Инспектора, всякий раз, когда, ему кажется, что он напал на след как гончая.
Your job is to shout that in the Inspector's ear, whenever he seems to be about to do something rash.
Лоис бы до сих пор ломилась в дверь "Кларк и есть супергерой", и поверь мне, если гончая Лоис добралась до твоих ворот, лучше подумать как скрыть от неё твой супергеройский запах.
Lois would still be beating down the "Clark is a superhero" door, and believe me, once the bloodhound Lois is at your door, you'd better find a better way to disguise your superhero scent.
Внезапно он просыпается со способностью бегать, как гончая. Понимаешь?
Suddenly he wakes up with the ability to run around like a hound.
- Возможно он также бегает как гончая.
Possibly also runs around like a hound.
- Он может бегать как гончая.
He might run around like a hound.
Но вопрос в том, кто из вас лучшая гончая?
But the question is, who's the fastest runner?
Гончая?
Runner?
Шелдон и Адская Гончая.
Sheldon and the Hell Hound.
Привет, гончая.
Hey, hound dog.
Она как гончая Возможно, она гончая и есть.
Perhaps literally.
Но эта - настоящая маленькая секси гончая-юрист.. Это как раз то, что мне доктор прописал.
But that sexy little legal beagle, that is just what the doctor ordered for me.
"Думаю теперь Небесная Гончая"
" I believe that the Hound of Heaven right now
Спросите... что такое Небесная Гончая?
It's like... What is the Hound of Heaven?
Небесная Гончая это стихотворение написанное в 1893 Фрэнсисом Томпсоном.
The Hound of Heaven is a poem written in 1893 by Francis Thomson.
Болван! Ты у нас что, псина гончая?
What are you, a sheepdog?
[Пхунсанская гончая]
[Phungsan Dog]
Исчезновение 20-летней давности, чудовищная гончая?
20-year-old disappearance, a monstrous hound?
Из-за этого поля туристов меньше стало, но, слава Богу, появилась адская гончая.
No, it buggers up tourism a bit, so thank God for the demon hound.
Гончая и вправду существует, она там, в лощине.
There is a hound there, there is.
Почему именно "гончая"?
Why say "hound"?
Это была гончая!
It was the hound!
Гончая.
Hound.
Проект ГОНЧАЯ.
Project HOUND.
Гончая.
The hound.
Нет, гончая была, Генри, она оставляла следы, пугала свидетелей, но это самая обычная гончая.
No, but there was a dog, Henry, leaving footprints, scaring witnesses, but nothing more than an ordinary dog.
Проект ГОНЧАЯ - это туман!
Project HOUND, it's the fog!
Ты лучшая гончая.
You've got the best race pedigree.
"Лошадь и гончая".
Uh, Horse Hound.
Сэр, ваша гончая из чистого золота прибыла.
Sir, your solid gold hound dog is here.