Гораздо интереснее traducir inglés
125 traducción paralela
Это гораздо интереснее.
That's a lot more interesting.
Тот гапдеж, который мы, 13-15-летние парни ПОДНИМЗПИ В перерывах между СЪЭМКЗМИ, бЫП гораздо интереснее, чем сама СЪЭМКЗ, поскольку в то время дисциплина на съемочной площадке была суровая.
All that commotion that we, being 13-15 years old, had between the shoots, it was much more interesting than making the film, because on the set there was strict discipline.
Но настоящие гонки - это гораздо интереснее.
But the real race, it's more interesting.
Ты гораздо интереснее, чем кажешься, Пол Атрид.
You are more interesting than you appear, Paul Atreides.
Так гораздо интереснее!
It's much more interesting at my place.
Ты гораздо интереснее, когда ты играешь, Мэджет.
Well, you're far more entertaining when you are, Madgett.
Это гораздо интереснее.
That's half the fun.
Я думаю, что прошлое гораздо интереснее будущего.
I think the past is much more interesting than the future.
Нет, гораздо интереснее.
- No. More interesting, more personal.
Да и бельевая верёвка стала гораздо интереснее.
The washing line is a lot more interesting. Here's the shopping.
Потому что он моложе тебя, он симпатичнее тебя,.. ... он намного выше тебя,.. ... он умнее тебя, он гораздо интереснее тебя.
Because he's younger than you are, handsomer than you are he's much taller than you are, he's smarter than you are he's much more exciting than you are...
Гораздо интереснее поговорить о сне.
It's more fun to talk about the dream.
В итоге получилась история... гораздо интереснее, чем сделанные писателями.
And the end result is a story far more involving than anything manufactured by actors and writers.
Будущее гораздо интереснее прошлого, тебе так не кажется?
The future's so much more interesting than the past, don't you think?
Носить блюда гораздо интереснее, чем штамповать бамперы.
Bussin'dishes is much better than pressing bumpers.
Но мьl обнаружили кое-что гораздо интереснее.
But we found something much more interesting.
Так гораздо интереснее.
Keeps things interesting.
Гораздо интереснее - переработка.
The excitement is in the recycling side.
- Только не местные. Лос-анджелесские могильщики гораздо интереснее монтанских.
I'm sure the LA morticians are a Iot more fun than those from Montana.
Ты гораздо интереснее, чем любой из них.
You're more special than any of them.
Кроме того, это гораздо интереснее, чем ехать одному.
Besides, it's a hell of a lot more interesting than going alone.
Но всё гораздо интереснее :
Yes, well there are...
Там гораздо интереснее, чем здесь.
It's much more fun over there.
Нола говорила о съемках, что гораздо интереснее.
Nola was talking about acting. Much more interesting.
С тобой он гораздо интереснее.
It's actually more interesting because of you.
Гораздо интереснее.
Gross, actually.
Слушать такие истории гораздо интереснее, чем забирать вещи из химчистки.
This is so much more interesting than picking up dry cleaning.
Так ведь гораздо интереснее, не правда ли?
Makes it more interesting, don't you think?
Ты кажешься гораздо интереснее, чем есть на самом деле.
You seem so much more interesting as who you are.
Гораздо интереснее - сам-то ты где сейчас, Фрэнк?
More to the point, where are you, Frank?
Но Vogue, конечно, гораздо интереснее.
But Vogue is much more interesting of course.
Гораздо интереснее.
It gets a lot better.
Поверьте, детям гораздо интереснее в воскресной школе, чем на службе.
The kids really have a much better time at Sunday school than at the service.
Они помогают убить время, но, безусловно, сплетни про знаменитостей гораздо интереснее.
Well, it's not like the challenge of celebrity gossip, but it passes the time.
- Для вас это гораздо интереснее.
- It's more interesting for you.
Это гораздо интереснее...
It's more exciting...
Работы в твоем портфолио были гораздо интереснее, чем эти.
The work in your portfolio was much more interesting than this.
Его ярость будет гораздо интереснее чем его жалкие попытки спасти тебя.
His rage will make for more interesting sport than his feeble attempt to protect you.
Было бы гораздо интереснее, если бы он и вправду был торговцем рыбой.
Much more interesting if he actually was a fishmonger.
Ты гораздо интереснее, чем я.
You're way more fascinating than me.
Он гораздо интереснее, чем кажется на первый взгляд, станет понятнее, когда узнаешь, как он устроен.
More extraordinary than it looks.
Другая история звучит гораздо интереснее.
The other story sounds far more interesting.
Думаю, им гораздо интереснее просто поместить Картера в толпу техасских мужланов.
I think they're more interested in getting Carter out to the gulf with a bunch of Texas roughnecks.
Здесь гораздо интереснее, он проваливается в глубокий занос!
That is much more interesting there, he's going very sideways!
Гораздо интереснее.
- Yeah! Much better.
Это гораздо интереснее, чем у Рона.
Believe me, it's a lot more interesting than what Ron does.
Потому что верить гораздо интереснее!
After all... it's way more interesting that way!
Мне гораздо интереснее узнать, как она связана с этим сном.
I'm more interested in hearing how she relates to the dream.
О да, так гораздо интереснее
Oh, yes. Well, that's much better.
А знаешь, твой папа в сто раз обаятельнее тебя... гораздо приятнее и интереснее.
Your father is much nicer than you. Much nicer!
Я говорил, что бельевая верёвка стала гораздо интереснее. Как вы влазите в эти вещички?
How do you get into those things?
интереснее 23
гораздо хуже 92
гораздо лучше 314
гораздо 66
гораздо больше 192
гораздо важнее 48
гораздо меньше 19
гораздо сильнее 23
гораздо легче 17
гораздо быстрее 16
гораздо хуже 92
гораздо лучше 314
гораздо 66
гораздо больше 192
гораздо важнее 48
гораздо меньше 19
гораздо сильнее 23
гораздо легче 17
гораздо быстрее 16