Гортензия traducir inglés
72 traducción paralela
Мадемуазель Гортензия и мадемуазель Берта.
Miss Hortense and Miss Bertha.
- Гортензия, спокойной ночи.
- Hortense, dear, good night.
Тем самым именно гортензия впервые подсказала нам это новое важное открытие в области садоводства.
Thus it was the hydrangeas that gave the first pointer in another modern discovery of horticultural importance.
На первый взгляд может показаться, что гортензия - довольно неприхотливое растение, однако и с ней возникает ряд проблем.
From this, it might appear that the hydrangea is a fairly simple plant, but there are more complications.
Подвинься, Гортензия.
Beat it, buddy.
Наша гортензия расцвела.
Our hydrangea bush is doing very well.
Тетя Гортензия.
Aunt Hortense.
Гортензия Лошадиная морда?
'Hortense, the Mule-Faced Doll'?
- Меня Гортензия.
- I'm Hortensia.
Милая Гортензия...
Dearest Hortensia...
- Ах, Гортензия!
- Ah, Hortensia!
Гортензия зимой! Как вам это удаётся?
Oh, winter hydrangeas!
Она не только Хортенсия в "Насыпать перца", она также моя Гортензия, если вы понимаете о чем я.
She is not only Hortensia in Pile on the Pepper, she is also my Hortensia, if you know what I mean.
Дамы и господа, ваша Хортенсия и моя Гортензия.
Ladies and gentlemen, your Hortensia and my Hortensia,
Гортензия никогда не знала материнской любви.
'Hortense had never known the love of a mother.
Гортензия говорила себе, что любовь - это роскошь, которую она не может позволить. "
'Hortense told herself that love was a luxury she could not afford.'
Гортензия!
Hortense!
Гортензия, дай мне сказать, я был в доке утром, там не было корабля!
Hortense, let me tell you, I go to the dock this morning, no ship was there!
А теперь пойдем, Гортензия, я покажу тебе твой новый дом.
Come now, I show you your new home, Hortense.
Здесь нет других комнат, Гортензия.
There are no other rooms, Hortense.
Не сутулься, Гортензия.
Don't slouch, Hortense.
Я уже взрослый, Гортензия.
I'm grown now, Hortense.
Поговори со мной, Гортензия.
Talk to me, Hortense.
Не оставляй меня, Гортензия!
Don't leave me, Hortense!
Успокойся, Гортензия.
Hortense, be calm.
Как только договоренность будет достигнута, ты также покинешь этот дом, Гортензия.
As soon as arrangements can be made, you too shall leave this house, Hortense.
Превосходно, Гортензия.
Excellent, Hortense.
Гортензия, из того, что ты рассказывала, он не из тех людей, которые учатся на своих ошибках.
From what you tell, he is not one to learn from his mistake, Hortense.
Гортензия, тебе пришло письмо.
A letter came for you, Hortense.
Гортензия, не хочешь поговорить об этом?
Do you not want to talk about it, Hortense?
Гортензия...
Hortense...
" Гортензия слышала произносимые слова, но не могла принять того факта, что Майкл потерян для нее.
'Hortense heard the words spoken,'but she would not accept that Michael was lost to her.
Гортензия, у него такие истории об Англии!
He has such stories of England, Hortense!
Гортензия Робертс,
Hortense Roberts,
Мисс Гортензия.
Miss Hortense.
Пойдемте, Гортензия, подумайте, как будет завидовать мне каждый мужчина!
Come, Hortense, think how every man will envy me!
Пусть Гортензия пишет нам об ураганах и нехватке риса, пока мы будем пить чай в прекрасной гостинице и навещать короля в Букингемском дворце, пожалуйста!
We let Hortense write to us of hurricanes and rice shortages while we take tea in the fine hotels and visit the King in Buckingham Palace, please!
Мисс Гортензия!
Miss Hortense!
Мисс Гортензия, чему я обязан такой честью?
To what do I owe the honour, Miss Hortense?
Не бойся, Гортензия.
Don't be alarmed, Hortense.
Я никогда не причиню тебе боль, Гортензия.
I never hurt you Hortense.
Гортензия не рассказала человеку, за которого вышла замуж, что он - лишь бледное подобие того, кого она когда-то так нежно любила.
'So Hortense did not tell the man she had married'that he was a poor substitute for the one she once so dearly loved.
Моя жена, Гортензия, она думает, что знает об Англии всё, но она ничего не знает.
Me wife, Hortense, she think she know everything about England, but she know nothing.
Гортензия и слышать ничего не хочет.
Hortense won't hear of it.
У тебя всегда был хороший вкус, Гортензия.
You've always had excellent taste, Hortense.
Представь, что будет, узнай он, что глупая Гортензия отказывается взять бароновы денежки?
Imagine if he knew what a fool Hortense is making of him by refusing to accept the Baron's payment?
Как и Гортензия.
Neither does Hortense.
Спокойной ночи, Гортензия.
Good night.
Ее звали Гортензия.
Her name was Hortensia.
- Гортензия...
- Hortense...
- Гортензия не знает, что я здесь.
- Hortense doesn't know I'm here.