Громче traducir inglés
1,553 traducción paralela
"Повиновение." - "Скажите громче."
"Obedience." - "Say it out loud."
- Инге, сделай громче!
- Inge, turn it up!
Сделай громче!
Turn it up!
Если ты хочешь что-то сказать, говори громче...
If you're gonna say something, you're gonna have to speak...
Попробуй сказать громче!
Try saying it out louder!
Орать как можно громче? Так ты получаешь то, что хочешь, верно?
You wanna just keep raising your voice'cause that's how you get what you want, right?
Громче.
Speak up.
Громче не делай.
Just keep it down.
Громче.
Louder.
Он грохочет еще громче!
He's just drumming louder!
А теперь громче и хором! И раз, и...
Be energetic, ready...
Я буду болеть за тебя громче всех, крича "Это мой сын!"
I'll be rooting louder than anybody, saying "That's my son!"
Повтори то, что ты сказал, громче.
Repeat what you said, louder.
[сердце бьется громче]
[Heartbeats growing louder]
сделай громче
Turn it up.
И шепот становится все громче, пока не превращается в крик "ейчас!".
But the whispering gets louder until it's screaming, "Now!"
Тебе нужно стоять выше, чем они, тебе нужно говорить громче, чем они, тебе нужно быть жёстче, чем они, тебе нужно...
You gotta stand taller than they do, you gotta speak louder than they do. You gotta be tougher than they are. You gotta -
Ким, твой внутренний голос сейчас звучит громче обычного.
Kim your quite voice is a little louder than usual.
Громче!
Louder!
" когда играли последнюю вещь, самый финал, сама € мощную ее часть, гораздо громче чем то, что звучало на прот € жении всего концерта, бабушка подумала, что-то случилось с ее телевизором, и выключила его.
Then it was the end of the last song and these crazy backdrops and stuff, like really intense. Then she thought something was wrong with her TV and shut it off.
Да, знаем, громче делаете звук, когда предки ушли
# Yeah, we know you turn the sound up # # When your parents are gone, yeah #
- Пойте! Только громче!
Loudly!
Скажите это громче, люди!
Let me hear you say it, people!
Громче жуй биду.
Sivaji is always right!
Возьми это! Громче жуй биду!
Wearing a sari!
Потом звук начал становиться все громче.
Soon the sound was made stronger.
Громче говори!
- I swear.
Отвечать громче тебе говорят!
Follow my orders.
Мы нужно предупредить их что в субботу будут люди и музыка и что это будет громче обычного.
We should let them know there'll be people and music on Saturday, and it'll be louder than usual.
- А? ! - Говорите громче!
Speak louder.
Кричи громче!
Shout louder!
И поверьте, он куда громче говорит о способностях чем "отлично" по предмету, который вы забудете через пару лет.
That's a far better signal of what you might do than getting an A in some class you might forget about in two years.
Немного громче...
A little louder...
Нет, нет, нет! Сделай громче!
- Fears for John's safety.
Скажи это громче, чтобы боги услышали и сделали по-своему.
Talk that way loud enough, the gods'll hear you and they'll make it so.
Пианино, громче!
Piano, louder.
Говори громче, у меня включен динамик.
All right, don't say too much. You're on speakerphone.
хотя злые люди могут молиться громче, каяться, и считать себя стоящими ближе к раю, чем я.
though evil men pray louder, seek penance, and think themselves closer to heaven than I am.
Четыресыра, успокойся и говори громче.
Quatro, stay cool and speaks louder.
Говори громче.
Speak louder.
- Ты не мог прокричать это ещё громче?
- That's nice. A little louder.
Это было громче, чем я предполагала
That was a tod louder than I anticipated.
Громче!
Again!
Звук шагов становился громче с каждым днем,
The sound of footsteps became louder every day.
Скажи это громче.
Say it louder. You're my whore.
Громче жуй биду!
Is it a Sega fight?
Громче кричи!
Why don't you shout it a bit louder?
Громче!
I give up.
- Громче говори!
- Have a drink.
Говори громче, Фред!
Speak up!
Говори громче, Артюр.
Speak up, Arthur.