English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Г ] / Губы

Губы traducir inglés

2,273 traducción paralela
Будь ответственной, несмотря на то, какие привлекательные у него губы.
" Be responsible, no matter how cute his mouth is.
Роберт, хорошо напрягаешь губы, но дуй быстрее.
Robert, that's good lip tension, - but blow out faster. - ♪ La... ♪
Губы мои стали дрожать, и мои... мои руки и ноги онемели.
My lips started trembling, and my... my hands and my feet went numb.
Мне нравятся твои губы.
I love your lips.
Странно, губы кажутся мокрыми, а все время хочется пить.
- lf l think my mouth's wet, then why am I so thirsty?
Мои губы потрескались.
- My lips are getting chapped.
Ой, надоели твои губы.
Oi. Enough of your lip.
Но всякий раз, когда наши губы встречаются,
♪ But every time your lips meet mine
У меня алые губы, и белые слезы струятся по ним.
My mouth is red, and the white tears trickle over it.
После каждого визита, вытирай губы, полощи рот и натирай их одеколоном.
After each job, wash your lips, rinse and rub them with cologne.
А знаешь, многие женщины почку бы продали за такие губы.
Women would pay good money for those lips.
Я смотрела на его губы слишком долго?
Have I stared at his lips for too long?
Так, эти бородатые губы ничего не скажут.
These bearded lips are staying shut.
Их губы шевелятся, но все это искаженно и не в фокусе.
Their lips are moving, but it's all distorted and out of focus.
Ты же не хочешь, чтобы у тебя губы отвалились.
You wouldn't want your lips to fall off.
В дополнение к отёку верхней губы Этана этот удар привел также к двум выбитым передним зубам включая повреждение нервов правого резца.
In addition to the swelling and bruising of Ethan's upper lip this act also resulted in two broken incisors including nerve damage to the right incisor.
Прямо в губы.
Right on the mouth.
И я бы не стала целовать тебя, даже если бы у меня был рак мозга а твои губы были спасением.
And I wouldn't kiss you if I had brain cancer and your lips were the cure!
"Его губы настойчиво искали её уста"
"He urgently sought her lips with his own."
Клитор и большие половые губы отрезаны.
The clitoris and labia majora were removed.
Однажды, я видел её, целующейся с каким-то парнем в губы.
Then, one day, I seen her kiss this guy on the mouth.
Пусть эта иллюстрация Нормана Роквелла греет срамные губы какому-то другому идиоту, который верит в то, что ни одного долбаного ребёнка... даже с развивающимся психозом... не следует бросать...
This Norman Rockwell display might warm the cockles of some other fool who believes no fucking child... not even the budding psychotics... should be left behind...
Я хочу сказать, что ваше лицо о чем-то говорит, даже когда губы сомкнуты.
I mean your face is saying things even when your lips aren't.
Крашу губы!
Lipstick!
А губы твоей девушки так заряжены.
And your girl's lips are super-charged.
На языке одно твои губы говорят другое
The old your mouth says one thing, your lips say another.
Удаляясь от ушей мужчин, мои губы охотно раздвигаются...
Removed from the ears of men, my lips willingly part...
Даст судьба, скоро почувствую твою ладонь и твои губы ".
I miss the touch of your hands and lips...
И когда настало время разбудить меня, он нанес это зелье на свои губы и разбудил меня поцелуем, точно как принц.
And when it was time to wake me up, he put the antidote on his lips and woke me with a kiss, just like the prince.
Послушай, Даррен, я готов подставить губы и раздвинуть ягодицы, если это поможет найти предателя.
Look, Darren, I'm ready to pucker my lips and grab my ankles, if you can take finding out who the mole is.
Ты лучше подумай, какой помадой накрасить губы перед встречей с мэром.
You just worry about what shade lipstick to wear with the mayor.
Ладно, Тед, обратная сторона обладания женским ртом это, то что твои женственные надутые губы выдают твои настоящие чувтсва
Okay, Ted, the downside to having a woman's mouth is, your feminine pout gives away your true feelings.
- Этого безумного старого ведущего "Сто к одному", который, когда здоровался с женщинами, целовал их в губы?
Who? The crazy old host of Family Feud, who greeted women by kissing them on the mouth.
Я не засну в любом случае, но я хочу, чтобы мои губы были влажные от последнего глотка, выпитого мной, чая.
I won't sleep anyway, but I want to have my lips wet with the last sip of tea I take.
Так что я сплёвываю на ковёр, протираю рот украдкой, и снова мне нужно смочить губы чаем.
So I spit on the carpet, wipe my mouth furtively, and again I need to wet them with tea.
Я облизываю свои губы, чтобы они выглядели свежей,
I lick my lips to make them look fresh,
- Мои губы раскрываются, как пизда.
- I part my lips like a pussy.
Кто там, блядь, в темноте заметит, что у неё губы не накрашены?
Who the fuck would notice in the dark that she wears no lipstick?
Зачем же ты тогда губы помадой накрасил?
Then why were you wearing lipstick?
Или что твоя мама целует тебя в губы?
Or that your mom kisses you on the lips?
А губы трескаются, потому что мы живем в пустыне.
And my lips get chapped because we live in a desert.
Сжатые губы, слегка раздутые ноздри.
His lips tightened. His nostrils flared ever so slightly.
Соединим же наши губы.
Put your lips on my lips.
Мои губы синие?
Are my lips blue?
Мне надо побрить ваши губы.
I have to do your lips.
Не надо губы то!
Don't shave my lips.
И я должна поцеловать эти губы, чтобы утешить их.
And I have to kiss those lips to comfort them.
, в губы?
, like he meant it?
да, в губы.
Oh, yeah. He definitely meant it.
Приблизьте ко мне губы, кардинал.
Bring your lips close to mine, Cardinal.
Накрасила губы.
You put the lipstick on.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]