Даниил traducir inglés
125 traducción paralela
( Даниил ) Я не могу поверить
I can't believe
( Даниил ) Конечно.
Sure.
" Даниил Черный, Андрей Рублев!
" Whether it is Daniil Chorny or Andrei Rublyov!
"Будьте мужьями желания" Пророк Даниил ( Дан. 9 : 12 )
"BE MEN OF DESIRE"
Кто будет свидетелем господа да, кто будет свидетелем господа кто будет свидетелем господа Даниил Даниил
Now who will be a witness for my lord yes, who will be a witness for my lord now who will be a witness for my lord who will be a witness for my lord
Это наше наследие, Даниил.
It's our legacy, Daniel.
Но все, что исходит от меня, автоматически подвергается сомнению, не так ли, Даниил?
But anything that comes from me is automatically suspect, right, Daniel?
Забудь об этом Даниил, хорошо?
Forget it, Daniel, ok?
Не беспокойся, Даниил.
Don't worry, Daniel.
Возвращайся в свою библиотеку, Даниил.
Go back to the stacks, Daniel.
Даниил, я надеюсь ты готов извиниться перед доктором Дуберштейном.
Daniel, I hope that you are prepared to apologize to Dr. Duberstein.
Пожалуйста, Даниил, мы опаздываем.
Please, Daniel, we are late.
Даниил! Осторожно.
Daniel!
Даниил!
Daniel!
Она отдельная личность, Даниил.
She's a separate person, Daniel.
Даниил, это болезнь, и как всякую болезнь, ее можно лечить.
Daniel, this is an illness, and like any other illness, it'll be treated.
Купил все, что мама просила, Даниил?
Buy everything mommy asked for, Daniel?
Даниил - хороший мальчик.
Daniel is a good boy.
Они все еще имеют нас, Даниил
They're still fucking us, Daniel.
Даниил, когда тебе плохо, ты всегда вымещаешь на мне.
Daniel, when you're unhappy, you always take it out on me.
Они все еще имеют нас, Даниил.
They're still fucking us, Daniel.
Даниил! Эй! Вернись сюда.
Daniel!
он пошел молиться своему богу царь послал за Даниилом и посадил в клетку со львом Господь послал ангела в клетку льва, а не царя а Даниил лежал и заснул. Даниил был свидетелем
he went to pray to his God for a while king at once for Daniel did send cast him into the lion's den the lord sent an angel the lion's but a king and Daniel lay down and went to sleep
Еще был Даниил... Я вспомнил.
There was Daniel and- - I remember them now.
Итак... Их зовут Исайя, Даниил Минуту назад я все помнил.
They were- - They were Isaiah, Daniel- -
Были Исайя, Даниил Сегодня не получается, Пелле.
They were Isaiah, Daniel- - Ah, it's not working today, Pelle.
- Исайя Даниил Исайя, Даниил, Иисус Нет, не Иисус.
- isaiah... Daniel- - isaiah, Daniel, Jesus- - - Ah, not Jesus.
- Даниил Их едва ли можно выговорить.
- Yeah, their names were devilish back in Bible days. - Daniel- - - You could hardly get your tongue around them.
- Исайя Даниил...
- Isaiah...
- Даниил Иезекиль...
- Daniel... - Daniel...
Исайя, Даниил, Иезекиль, Иеремия Это были времена...
Isaiah, Daniel, Ezekiel and Jeremiah. Isaiah, Daniel, Ezekiel and Jeremiah. Those were really the days.
Я же не Даниил, одолевший льва!
I'm not Daniel when he faced the lion!
перстнем прославися Даниил во стране Вавилонстей.
Daniel gained renown in Babylon as a ring.
О, новый Даниил!
A second Daniel!
- Даниил.
Daniel.
Даниил, уже пора спать!
We have to go to bed.
И сказал он, "Иди, Даниил, ибо это сокрыто и запечатано до конца времен." Даниил, глава 12, стих 10
"'Go, Daniel, for the things are closed up and sealed until the end of time.'" Daniel 12, verse 10.
Сестра, это преподобный Даниил из Сэндфилдской тюрьмы.
Sister, this is Father Daniel from Sandfield Prison.
Даниил, это важно!
- Daniel, this is important.
Сандер, Симон, Пим, Даниил, Крис и Джесси. Они живут по соседству.
Sander, Simon, Pim, Daniel, Chris and Jesse who lives next door.
В это верили язычники, и пророки и Даниил, который жил в пустыне.
But the ancient pagans did not doubt. Nor did the prophets. Did not Daniel warn nebuchadnezzar?
Карим сказал : они были Даниил последние слова.
Karim said they were Daniel's last words.
Даниил - хороший мальчик.
Daniel's a good boy.
Даниил.
Daniel.
Даниил!
Where's the boy?
Даниил, не говори так.
Daniel, don't talk like that.
Возвращайся в библиотеку, Даниил.
Go back to the stacks, Daniel.
Доброе утро, Даниил. Помнишь миссис Биттлмен?
Good morning, Daniel.
Это тот день? Да, Даниил.
Is this the right day?
Господа. Да, Даниил был свидетелем Господа.
Daniel was a witness for my lord yes, Daniel was a witness for my lord oh, Daniel was a witness for my lord yes, Daniel was a witness for my lord now who will be a witness for my lord
О, Даниил здесь судит!
Yea, a Daniel.