Двери traducir inglés
9,419 traducción paralela
И знаете, что если ты попадаешь в такую ситуацию, всегда есть две двери, из которых нужно выбрать.
And you know that if you're ever in that situation, there are always two doors to choose from.
Так давайте помолимся, Иисусу. Молим тебя, сделай путь через эти двери немного легче, э, чтобы найти тебя, а также твои щедрые, вкусные, сладкие дары.
So let us pray, to Jesus, please, and make it a bit easier to get through those doors, uh, to find you and your bounty of delicious confectionary.
ОТКРЫВАЮТСЯ ДВЕРИ
DOOR OPENS
И уже через минуту ФБР появится у двери с наручниками для двоих.
Next thing you know, FBI's at our door with his-and-her handcuffs.
Я считаю, что учтивость и вежливые просьбы открывают любые двери.
I find being polite and asking nicely opens many doors.
Двери открыты.
Doors are unlocked.
- Откройте двери.
- Grab the doors.
Думаю, им нужно снять шоу про нас, как мы вышибаем двери и надираем задницы.
I just think that they should make a show about us, busting down doors and kicking ass.
Держите двери открытыми.
Hold the doors open.
В ночь, когда чертов Эллиотт Смит умер, мы с Шон обкурились, колотили в двери и говорили всем об этом.
The night... the night that fuckin'Elliott Smith died, Shaun and I did crack and then we went and we banged on everybody's doors and told them about it.
Знаешь, я бы уже бежала к двери, но это вообще-то мой дом.
You know, I'd run for the door, but this is kind of my house.
Я хочу, чтобы люди, уходя чувствовали себя лучше, чем когда входили в наши двери.
I want people to leave here feeling better than when they walked in those two doors.
Спасибо, что открыли двери своего дома для "Southern Living".
Well, thanks for opening up your home to Southern Living.
Они не могут просто открыть эти дурацкие двери?
Can't they just pry this stupid door open?
Видишь ли, когда я вхожу в эти двери, я оставляю свою личную жизнь снаружи.
See, when I walk through those doors, I leave my personal life outside.
Если мы столкнемся друг с другом на улице, в кафе, в метро, в двух шагах от входной двери... может быть, тогда я расскажу тебе, как сильно ты мне не нравишься или как я тебя не уважаю,
Now, if we were to run into each other on the street, at a café, on the subway, two feet outside the front doors, sure... maybe then I'd tell you how much I don't like you or respect you
Оборудование на двери выглядит стандартным.
Hardware on the doors looks standard issue.
- Ничего не выйдет, двери автоматически запираются.
Well, too bad for them, because the doors automatically lock.
Если некуда сесть располагайтесь у двери и вдоль задней стены.
If you run out of seats, you can stand by the door or back wall.
Проверьте двери.
Check the doors.
Вчера эту компанию атаковал беспринципный противник, который не остановится ни перед чем, чтобы, злоупотребив своей властью, отнять у нас свободу и навсегда закрыть наши двери.
Yesterday, this company came under attack by an unscrupulous adversary who will stop at nothing to abuse the authority of the state, take away our freedoms, and close our doors forever.
Мы обнаружили ваши отпечатки на входной двери.
Only we've got your prints all over the door.
Сначала снимите отпечатки с двери бункера и лестницы.
Print the bunker door and the ladder first.
Если увидишь, рванем к задней двери. Понял?
If you see her, we hit the back door.
Двери всегда открыты, если захочешь вернуться и заработать для своих ребят немного денег.
Door's always open if you ever want to come back and make your guys some money.
Если нам повезет и мы доберемся до двери,
If we're lucky enough to get to the door,
Остальные только выбежали в открытые двери, мы бы сделали тоже самое, если бы были там. мы бы сделали тоже самое, если бы были там. мы бы сделали тоже самое, если бы были там.
All the others did was run through an open door, same thing we would do if we were in there.
Закроите этот лагерь. Мы идем от двери к двери.
We're going door to door.
Последний шанс и я позову охрану и я прикажу им увести тебя от двери моей пациентки.
Last chance before I call the guards and I have them move you away from my patient's door.
САША Стой здесь, я закрою двери.
Stay here. I'll lock the doors.
При закрытой двери у Холлварда не оставалось ни одного шанса.
With the door locked, Hallward didn't stand a cat in hell's chance.
Нелюдь был на каталке, они прошли через эти двери.
They had the Inhuman on a gurney, went through those doors.
У входной двери есть камера.
That CCTV on the front doors...
"Все двери закрыты..."
All the doors are shut..
Да, рабство... резервные двери, бабулек, или, возможно, вы находитесь в рынке для чего-то младшему?
Yeah, bondage... back-door, grannies, or maybe you're in the market for something younger?
За домом - лес, так что вот наша цель - Мы пробираемся к задней двери на кухне.
Back of the house is woods, so that's the new goal... to get to the backdoor in the kitchen.
Остановись... сделай шаг от двери.
Hey, stay... step away from the door.
У кого ключи от двери?
Does anyone have the key for this? !
- Открыть двери!
Open the doors!
Спутниковое сканирование показывает массивные скрытые двери... ангара погребенного под нефтяными месторождениями примерно в 300 футов.
Satellite scans show massive hidden doors... a hangar buried under the oil fields about 300 feet.
Двери лифта открываются.
Elevator door open.
- Пока не заблокируем двери,
- If we don't get these doors blocked,
Наверное, она просто заперла двери и осталась внутри.
She's probably just locked her doors and stayed in.
Открыть двери!
Open the doors!
Нужен ключ для входной двери.
Um, the front door needs a key.
— Пошли! — Подойти к двери.
- Warm up on the door.
Ты видел на двери знак, что нам тут нужны девочки?
You see a sign on the door, say we need girl chilluns in here?
Мэм, не нужно показывать мне никакие двери.
Okay, ma'am, I don't need you to show me any back door.
Что Фаррелл делает у нашей двери?
What's a Farrell doing at the door? !
Я установил новый замок в твоей двери.
I put a new lock on your door.
Ты не доберёшься до двери, Бэтгёрл.
You'll never make it to the door, Batgirl.