Движется traducir inglés
2,073 traducción paralela
В настоящее время республика движется вперёд под руководством нашего любимого молодого лидера Ким Чжон Ына.
The Republic now marches forward under the direction of our little Dear Leader, Kim Jong-un.
Она движется к вам.
She's headed your way.
ВУЛЬФ : Движется на север по второму пути.
It's northbound on the number two line.
Кортеж номер 1 движется по мосту Инчхон.
Code 1 entourage is moving toward Incheon Bridge.
Подозреваемый движется.
The suspect's on the move.
Он в машине, которая движется по направлению к подземной парковке.
He's passing a car, moving toward the entrance of the parking lot.
Разыскиваемая машина движется на 7-ом километре северо-западного шоссе в пригородном направлении.
A vehicle under suspicion is at the NW 7 km point, heading to suburb.
Они сели на поезд, который движется в город.
They got on the subway heading into the city.
Иногда, когда движется большая волна, лучше позволить ей накрыть тебя.
Sometimes when a big wave arrives, it is better to let go.
Головокружение, тошнота, вращательный нистагм... глаз непроизвольно движется в сторону инфицированного уха.
The spinning sensation, the feeling of nausea, rotatory nystagmus... the eye is rotating towards the infected ear.
Потому что салат не движется должным образом.
LAUGHTER Because the salad didn't move - in the right way.
И это движется сюда?
Is it coming here?
Видите это голубое сияние, оно выделяет контуры моей руки, но потом движется по шару.
You see a beautiful blue glow, it's just marking out the shape of my hands, but then going right round the ball.
РАДИО : Наблюдение с воздуха, подозреваемый движется.
Eye in the sky, suspect's on the move.
Наш мозг обрабатывает звук быстрее чем свет, но свет движется быстрее звука, понимаете?
Our brains process sound faster than they do light, but light moves faster than sound, see?
Он говорил, что, возможно, во Вселенной он только один, и он постоянно движется вперёд и назад во времени, и каждый раз, когда он пересекает "сейчас", т.е. то, что мы называем "сейчас", мы видим - электрон, электрон, электрон.
He said, I think perhaps there's only one in the universe and it keeps moving backwards and forwards through time and every time it crosses "now", this sheet that we call "now", you see an electron, electron, electron.
Насчёт стрелы времени - я в этом немного разбиралась, здесь не нужна математика, всё движется вперёд и постепенно разрушается.
But time's arrow - I got my head around that a bit. You don't need maths, everything's going forward and as it does, it decays.
Колонна грузовиков движется на запад, к реке.
A convoy of trucks is heading west, towards the river.
Это прекрасно, но то, что я пытаюсь сказать что Иисус движется подобно Джастину.
That's nice, but what I'm trying to say is that Jesus rolls like Justin.
Жизнь не движется слишком быстро
Life isn't moving too fast.
Водитель заметил... Подозреваемый Вессон движется на восток в зелёном полуприцепе Петербилт по шоссе 164.
Driver spotted... suspect Wesson going eastbound in a green Peterbilt semi on Route 164.
Оно движется.
It's moving.
Прекрати, ты западаешь на всё, что движется.
You hit on everything that moves.
Закрываю глаза и вижу еёдаже слышу, как она движется внутри меня
I can see her when I close my eyes. I can hear her inside me, moving.
Жизнь движется по кругу.
That's the circle of life.
– Вот он, движется.
There he goes, he's moving now.
Центральный 99. Подозреваемый движется на север по шоссе номер 19!
Central 99, air support has visual on the suspect traveling north on Interstate 19.
81-ый, он движется на восток по Веллингтон!
AV-81, he's headed eastbound on Wellington.
Она движется к левой границе.
Uh, she's heading towards the left flank.
Нет, сэр. Он движется хаотично.
Negative, sir, it's moving all over the place.
Я не знал, что эта штука движется.
I didn't think that one moved.
И время почти не движется.
Time moves so slowly.
Всем патрульным : объект движется к восточным воротам.
All backup units, prisoner's heading to the east gate!
Объект движется со стабильной скоростью.
FDR, target is holding steady.
Итак, господа, изделием из резины запаслись? Тогда всё, что движется и не движется, отымеем!
Then, gentlemen, I hope you're all wearing protection, because this weekend, we're gonna fuck shit up!
Объект всё ещё движется.
The dog's not gonna be in that drawer.
Ваш шаттл движется почти со скоростью света.
Your shuttle is almost moving as fast as the speed of light.
Воздух движется по инструменту лишь одним путём.
Air only travels one way in an instrument.
Он вожделеет, пожирает, движется дальше.
He craves, devours, moves on.
Ты "бил" жену, не приходя домой и трахая все, что движется.
Ya beat your wife by not comin'home and fucking anything that moves.
Эта гора движется, она раздавит нас.
That wall is going to keep moving and crush us.
Посмотрите, как она движется.
See how it moves.
Этот поезд движется на автоматической системе.
This train runs on an automatic system.
Хантер и Джойс остаются на стене, стреляйте во всё, что движется.
Sharpen your blades, lads. It's time to play the reaper.
Tринадцать-икс-тринадцать, подозреваемый движется на север, крупный латинос, лысый.
13 X-ray 13, suspect headed northbound, heavyset male Hispanic, shaved head.
Он движется.
He's moving.
Он движется.
It's moving.
Код 320. движется на север к Хадсон.
I'm calling in a 320. All units, request to locate a Caucasian male, early 20s, wearing a brown sweater, blue jeans, heading north on Hudson.
Грузовой армейский состав в 30 милях. Движется в восточном направлении.
Eastbound Army Freight Special, 30 miles out.
Сейчас движется на север в сторону Бискейн. ВЕДУЩИЙ :
Now heading north on Biscayne.
Он вошел и движется по направлению к кухне.
He has entered and heading towards the kitchen area. Everything is in position.