Девайс traducir inglés
74 traducción paralela
Приготовьте Нова-Девайс.
Prepare the Nova Device.
Если Нова-Девайс был активизирован вне защитного поля, атмосфера, окружающая эту планету, сгорит за секунды.
If the Nova Device was activated outside the protective shielding, the atmosphere surrounding this planet would burn up in seconds.
Лан сообщает, что Нова-Девайс работает идеально.
Lan reports the Nova Device functions perfectly.
Когда мы будем в безопасности в космосе, Нова-Девайс взорвется и уничтожит Давроса.
When we're safely in space, the Nova Device will detonate and destroy Davros.
Как вам этот девайс?
How do you like this device?
- Что это за девайс?
- What's this contraption?
Так, спокойно, спокойно. Я изобрел этот девайс, чтобы мне не приходилось красть.
I invented this so that I don't have to steal.
Пока я буду мониторить девайс, я не смогу увидеть, какие именно данные копируются.
Now, while I'm monitoring the device, I'm not gonna be able to see exactly what data's being copied.
Девайс у нее. Я получаю из дома кучу разных сигналов.
I'm picking up all kinds of gak from the house, man.
Я уже скачал данные с карты на лаптоп и... Я могу сделать еще один девайс.
I already downloaded the card onto my laptop, and... and I can build another device.
Где твой девайс?
Your ass. Where's the device?
Штурмовые отряды прозвали этот девайс хоккейной шайбой.
SWAT teams call it a hockey puck.
- Мой девайс не подходит под это определение.
- My device does not fit that description. Well...
" огда возможно компани € использует это во им € добра, как тот ужасный девайс, бросающий т € жести тебе на ноги, и рассказывающий чем кончитс € фильм, который ты ну очень хотел посмотреть.
Then maybe the company will turn it into something goo like a horrible device that drops heavy things on your feet and tells you the end of movies you really, really wanted to see.
У меня же есть их пневматический девайс для варки яиц.
- Boring laboratories.
... В РОТ маленькому мальчику... проследуют через его анус в рот женщины, которая полностью согласилась – они ВСЕ согласились, – от которого далее проследуют к планшетному устройству, образуя продукт, который – отчасти человек, отчасти – сороконожка, и отчасти – веб-браузер, и отчасти e-mail девайс.
who completely agreed - they all agreed - which will then go to a tablet device, making a product that is part human and part centipede and part web browser and part emailing device!
Карманный девайс, который отправляет всю вселенную на десять секунд назад!
A pocket-sized device that sends the entire universe 10 seconds into the past.
Да, этот девайс окупит себя всего за ночь пьянства.
Yeah, this equipment will pay for itself in one night of binging.
Он вставил тот девайс себе в анус перед тем как зашел в магазин или после того, как вышел?
Did he insert the device into his anus before he went to the store or after he arrived at the store?
С тобой, — сказала дева, — я не боюсь ".
"With you," said the maid, "I'm not afraid."
Дева Мария с младенцем Христом когда-то стояла в католическом приделе.
The Virgin Mary with the Christ child once stood on a Catholic side altar.
Пресвятая дева Мария, да прибудет господь с тобой, будь благословенна ты и плод чрева твоего Иисус!
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Если бы это была Дева с Макарена....
If it were the Virgin of Macarena...
Я старая дева, и что ещё хуже - я связалась с контрабандистом.
I'm an old maid and what's more, I hang out with a gold trafficker.
Я знаю, Святая Дева. Я ее всегда беру с собой.
No matter what I say he's not happy.
Я даже не буду говорить вам начальную цену, потому что... по сравнению с красотами, что вы знали раньше, эта царственная дева превосходит всё!
I will not even give you a starting price, because, allow me to repeat, compared to the beauties you've known before, this regal maiden surpasses all!
Во имя Отца, Сына и Святого духа, возрадуйся Пречистая Дева Мария, идите с миром.
... In the name of the Father, Son, and Holy Spirit. Holy Mother. You may go in peace.
Но я с тобой, дева.
But I am here with you, dear maiden.
Дева Мария, как мне повезло с мужем!
Where can a person find a husband like you?
Думаю большинство из вас знает моего старого друга, Дева Терранта. Дев поделится с вами деталями того, как мы все можем помочь.
I think most of you know my old friend, Dev Tarrant Dev will give you details of how we can all help.
Богородица Дева, радуйся, благодатная Мария, Господь с тобою...
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee...
Тринадцатого июня Дева Мария свергла с трона Лауреано. Взошла на трон полиция.
On the 13th of June the virgin Mary dethroned Laureanito and a cop came instead.
Пресвятая Дева Мария, Г осподь с тобой.
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee.
И еще я обвиняю доктора Миранду в 14-ти случаях изнасилования Паулины Лорки при различных обстоятельствах, каждый раз под аккомпанемент пластинки "Смерть и дева" Шуберта на раздолбанном проигрывателе с дешевым усилителем.
And in addition, I accuse Dr. Miranda... of raping Paulina Lorca on fourteen separate occasions... each time playing Schubert's "Death and the Maiden"... on a wobbly turntable over cheap speakers.
Эта твоя старая дева Цзя-Цзэнь, она будет с тобой всю жизнь, если ты не выдашь ее замуж!
That old maid of yours, Jia-Jen, will stick to you for life unless you marry her off!
Но в то время, Курта Уайльда можно было достать с помощью менеджмента, и Брайн это знал, поэтому и уговорил Девайна заняться этим.
of course, and urged Devine to pursue the situation.
Эта старая дева дружит с Марис с тех пор, как давала уроки соколиной охоты в пансионе благородных девиц Марис.
The old girl has been smitten with Maris ever since she taught falconry at Maris'finishing school.
Изучающие Септуагинту неправильно перевели с иврита слово "девушка" греческим словом, означающим "дева".
The Septuagint scholars mistranslated the Hebrew word for "young woman" into the Greek word for "virgin."
Девайн был с ним.
Devine was in on it with him.
Будь благословенна пречистая Дева, которую я приветствую с непоколебимой верой.
Blessed be the Virgin pure Whom I greet with faith so sure.
Богородица, дева, радуйся. Благодатная Мария, Господь с тобою.
Virgin Marie pray for us, mother of Jesus give us strength, the lord be with you.
Радуйся, Дева Мария, благодати полная, Господь с тобою. Аминь.
Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum, Amen
Пресвятая Дева, связывать ли мне жизнь с человеком, который полон тайн?
Holy Mother, is it okay for me to love someone, who is full of secrets like him?
Приветствую тебя, прекрасная дева с большими бедрами.
Well, hello... fine maiden with the wide, childbearing hips.
Дева с огненным ликом, в молчании великом...
"That orbéd maiden with white fire laden, whom mortals call the moon,."
Дева Мария, благодати полная, Господь с тобою, благословенна ты между женами, и благословенен плод чрева твоего, Иисус.
Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum. Benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui, Iesus.
Все это время он писал ДМР - Дева Мария с ребенком.
Throughout this whole thing, he's always said MC--Madonna and child.
Должна сказать, я чувствую себя как Дева Мария, когда Ирод издал постановление об избиении младенцев и она вынуждена была бежать в Египет с малышом Иисусом.
I have to say I feel rather like Mary, when Herod decreed the cull of the first born and she had to flee to Egypt with the infant Jesus.
- Офигенный девайс, Невада.
Those cameras are awesome, Nevada.
– Аминь. Дева Мария, дай нам силы выдержать разлуку с ним. Аминь.
Virgin Mary, give us strength to not miss him.
То, что случилось с другом Дева - полная подстава. Ага.
It's really messed up, what happened to Dev's friend.