Девичник traducir inglés
430 traducción paralela
Сейчас у нас приём в честь невесты, или мы опоздаем на девичник.
For the wedding shower, or we'll be late for the bachelorette tonight.
У вас совмещены мальчишник и девичник?
And you're having your bachelor party together?
Мэри, ты на неё уже просто пашешь. Планируешь её свадьбу, устраиваешь девичник, покупаешь подарки, Только потому, что 18 лет назад вы с ней спали на одной двухъярусной кровати.
Mary, you've been running yourself ragged for her, planning her wedding, giving her a shower, buying gifts, just because you shared a bunk 18 years ago.
Девичник, подарки и всё такое... Потому что я думала, что ты моя подруга, а теперь ты приходишь и говоришь мне, что какая-то другая девушка... пойдет вместе с тобой к алтарю в моём платье.
You know, I've been... sort of running myself ragged for you the last couple of weeks, giving showers and gifts and everything... because I thought you were my friend, and now you come in here and tell me some other girl... is just gonna walk down the aisle in my dress.
Она пригласила меня устроить девичник для нее.
She asked me to give her a baby shower.
Мальчишник и девичник проходят в один день, так что возможно что пока она покупает дамское бельё он будет сидеть в стриптиз-баре и смотреть на танцовщицу в таком же наряде.
The bachelor party and bridal shower are the same day, so it's conceivable that while she's getting lingerie he'll be at a nude bar watching a dancer in the same outfit.
Собиралась сегодня вечером на девичник, но МакАтир хочет, чтобы его смета по "Линкс Бизнес Систем" была готова до завтра.
I was supposed to be going to a hen party tonight, but MacAteer wants this Links Business System quotation by tomorrow first thing.
Устроить девичник - отличная мысль
I think girls'night out is a great idea.
У меня нет настроения идти на девичник.
I'm in no mood for a hen night.
- Это твой девичник.
It's your hen night.
Похоже на обычный девичник.
Looks like a normal bachelorette party to me.
Никто лучше не мог так мне подгадить на мой ночной девичник.
! Nobody better pull this crap at my slumber party.
Я знаю, вы готовите мне сюрприз - девичник с подарками.
I know you're planning my surprise bridal shower.
Мы должны устроить девичник с подарками?
We have to throw her a shower?
Когда мы устроим девичник?
When can we have this shower?
Между прочим, девичник завтра, а у нас ещё нет списка гостей.
Meanwhile, the party's tomorrow and we don't have a guest list.
Во-первых, за то, что мы позабыли устроить тебе девичник.
First, for forgetting to throw you a bridal shower.
Теперь мой девичник пройдёт с людьми, которых я по-настоящему люблю.
Now I get to spend my shower with the only people I really love.
- У тебя был девичник?
- You had a bachelorette party?
У Лэсли Миллер сегодня девичник.
Leslie Miller has a slumber party tonight.
Сегодня вечером девичник.
It's girls'night out tonight.
Да, но это будет сюси-пуси девичник, где я никого не знаю, и еще ехать в Бостон.
Yeah, but it's gonna be one of those brunchy quichey things where I don't know anyone, and it's all the way in Boston.
Да, я знаю, что завтра у тебя этот сраный девичник.
Yeah, I know you have the shitty shower tomorrow.
Окей, начинаем наш девичник.
Okay. I'm here for our slumber party.
Это девичник.
This is girls'night.
Я позвоню Ларе и мы устроим девичник.
I'll give Lara a call and we'll plan a girls'night.
Дамы и господа, эти девушки собрались на предсвадебный девичник.
Mesdames et messieurs... these ladies are celebrating a hen night.
- Девичник.
Hen night.
Это называется девичник.
It's called a hen night.
Холостяцкая вечеринка и девичник!
A stag party and a hen party! Quick!
- Ты хочешь испортить мой девичник?
- Are you crashing my bridal shower?
У нас будет ночной девичник.
I'm having a slumber party.
За несколько недель до свадьбы принцесса Миа, сделала искусный дипломатический ход, пригласив на ночной девичник принцесс со всего мира.
Weeks before her wedding, Princess Mia, in a stroke of skilled diplomacy, has invited royal princesses from all over the world to her bridal shower slumber party.
Тебе нужен обычный девичник с дюжиной визжащих подруг, или прогулка при свете луны со своим практически прекрасным принцем?
Do you want a regular bachelorette party with 12 screaming girls, or do you want a stroll in the moonlight with your almost-Prince Charming?
Что сегодня самый важный день в моей жизни - девичник, и я появлюсь на нем без прически и макияжа?
That for my special day, I won't have a hairdresser?
Вечером за мной заедут, у нас девичник.
They're picking me up for the hen night.
Мы устраиваем девичник для Фиби.
We're throwing Phoebe a bachelorette party.
Рэйчел, это единственный девичник, который у меня будет в жизни.
Rachel, this is the only bachelorette party I'm ever gonna have.
Пусть у них будет свой тест на тестостерон - автомобили и девушки на одну ночь - а у тебя будет свой девичник и тонны подарков от гостей.
They can have their little testosterone fest - autos and dial-a-date - but you get to have a bridal shower and rake in tonnes of loot from all the guests.
Нет, нет, этот девичник будет в красных тонах.
No, no, that is bridal shower code red.
Это просто девичник, Нэйтан.
It's a bridal shower Nathan.
- Твой девичник будет просто убийственным.
- Your shower is gonna totally kill.
Просто оставь девичник на меня, окей?
Just leave the shower to me, okay?
Хорошо, тост... за наш прекрасный нормальный девичник.
Alright, a toast to... a nice normal bridal shower.
Как девичник?
How was the shower?
Нажрёмся, устроим девичник.
Get wasted, go to a barn dance.
Ты что такая кислая? Сегодня же твой девичник.
Cheer up, this is your hen party.
На завтра назначен мой девичник.
Tomorrow's my bachelorette party.
Сегодня я устраиваю небольшой девичник.
I'm having a little bachelorette party tonight.
Хайди Тёрнер собирается устроить девичник с ночёвкой в ближайший четверг.
Heidi Turner is going to have a slumber party on Thursday night.
У Лизы ночной девичник.
- Lisa's slumber party.