Демонстрирует traducir inglés
282 traducción paralela
Доктор Реньяр демонстрирует нам рисунок, который говорит сам за себя.
Doctor Regnard shows another picture, which speaks for itself.
Женщина демонстрирует свое мужество иначе.
What?
Расхаживает в этом платье, демонстрирует свои прелести. Такой разрез спереди, что коленки видно.
Parading around, showing herself off in that dress, cut down so low in front you can see her kneecaps.
А вот и еще одна демонстрирует военную выправку...
Another one who wants to play the little soldier.
Там, в числе знаменитых мастеров, Фауст демонстрирует свои колдовские таланты.
There, among outstanding artists, Faust displays his necromantic skills.
Летом, когда он подсвечивается... Но сейчас... Сейчас он демонстрирует свое настоящее ночное лицо.
During the summer, they light it up, but now... now it's showing its true night-time face.
- Рука на поясе, демонстрирует свои запонки.
Holds on to the strap, and his... cufflink is showing.
Сейчас демонстрирует автоматическое оружие.
Now demonstrating automatic weapons.
Ваша статья демонстрирует талант.
Your article shows talent.
Демонстрирует талант, демонстрирует талант...
Shows talent, shows talent...
явно демонстрирует своё невежество. "
- You're divorced. - You know something, Rhoda?
Она этим демонстрирует тебе свою признательность.
Rhoda made a mistake. These are the wrong numbers. Stand by, everybody.
Но даже в подобных событиях жизни, которые, казалось бы, мы можем лишь действительно проживать, спектакль вновь демонстрирует и воспроизводит себя, становясь ещё более интенсивным.
But in these very moments assigned to life, it is still the spectacle... which is to be seen and reproduced, as it attains a greater intensity.
Каждую позу, которую он демонстрирует, ты проживаешь вместе с ним.
Each pose he goes through, you're living it with him.
Адамсон демонстрирует его на автомобильном шоу.
Adamson's got it on display at the car show, right out in the open.
Конечным результатом всей этой замечательной коммуникационной цепочки является отпечаток на бумаге, который демонстрирует, в нашем случае, чудеса Европы, запечатленные сегодня, впервые в истории человечества.
Finally, the end product of this remarkable set of links and relays is a hard copy which comes out of this machine showing in this case, the wonders of Europa which were recorded for the first time in human history, today.
Эти глубокие и поэтичные символы - центральная часть древних индуистских верований, что демонстрирует этот храм Чола в Дарасураме.
These profound and lovely ideas are central to ancient Hindu beliefs as exemplified in this Chola temple at Darasuram.
- Через два часа ученый демонстрирует карту "Винчи" а наш постоялец слушает и запоминает он научился в школе шпионов и террористов все запоминать...
- Two hours later, scientist explains the map of Vincha and our tenant listens and memorizes he was taught in terrorist-spy camps to memorize everything...
ћо € уважаема € коллега нарочно демонстрирует мнимый вред от обоих самцов ради повышени € престижа своей службы и получени € дополнительных ассигнований на свои сомнительные "эксперименты"
I object! My honorable colleague demonstrates on purpose the so-called harmfulness of both males in order to enhance the prestige of her service and get additional fundings for her suspicious "experiments".
А тем временем справа от лестницы фестиваль демонстрирует свое очарование.
Meanwhile, to the right of the steps the festival is revealing its charms.
Он демонстрирует должное и добродетельное отношение к порядочности...
And shows due and proper regard for decency
Теперь она демонстрирует себя в основном спереди. - Ты куда?
Now it's more full-frontal.
Эта фотография демонстрирует Белого Ангела ( так мы называем командира отделения ) в обычном, человеческом образе.
"The picture of'The White Angel'our commander, " shows him in the real size.
Значительный процент людей демонстрирует его наличие.
Fairly large percentage of the populous is exhibit it, to one degree or another.
Последние несколько недель командор Крилл демонстрирует враждебное отношение к команде. Возможно, это вызвано моим неудовлетворением его служебной деятельностью.
" Commander Krill has become increasingly hostile to the crew possibly due to anger over reviews of his performance.
Только гермафродит демонстрирует, чем должна быть любовь, остальные же попросту высасывают всю энергию.
Only a hermaphrodite shows what love should be, the rest just saps energy.
И конечно это именно Роберт Крамб,... потому что он демонстрирует вам это невероятное впечетляющее видение... постоянно жаждущего, страдающего, безумного человечества... во всевозможных эксцентричных, гаргульеподобных аллегорических формах.
And that is Robert Crumb... because he gives you that tremendous kind of impassion... of lusting, suffering, crazed humanity... in all sorts of bizarre, gargoyle-like allegorical forms.
... И, таким образом, он демонстрирует несогласие с обществом, которое подавляет его личность.
He's showing his disagreement with a society alien to him.
Это мой племянник, демонстрирует остроумие Куимби, завоевавшее мне популярность.
[Laughs] That's my nephew... displaying the Quimby wit that's won the public's heart.
И он демонстрирует прием карате!
And he does a karate chop action!
- Или же демонстрирует.
- Or we show it to her...
- Как демонстрирует?
- How do you show it?
Это демонстрирует всем, что Анна простила ему смерть ее мужа, и таким образом сняла с него вину.
It says to the public that Anne has forgiven him for killing her husband therefore exonerating him from his crime.
ѕоскольку ничто так нагл € дно не демонстрирует изобретательность – отшильдов, как пример захвата в свои руки Ѕританского фондового рынка после битвы при ¬ атерлоо.
Because nothing else in history more aptly demonstrates the cunning of the Rothschild family than their control of the British stock market after Waterloo.
Демонстрирует твои ноги в выгодном свете.
It shows off your legs.
Комиссар полиции Гордон демонстрирует знаменитое сердце Исиды звезду коллекции моего друга, Брюса У эйна.
Our own Commissioner Gordon displaying the famed Heart of Isis, on loan from the collection of my close personal friend, Bruce Wayne.
Она сказала мне тоже самое, что и тебе, что язык твоего тела демонстрирует заинтересованность.
She told me the same as she told you, that your body language showed interest.
Ваше поведение демонстрирует привязанность и сентиментальность.
Your behavior demonstrates affection and sentiment.
Потому что мы обязаны отстранять всех, кто каким-то образом демонстрирует свою приверженность той или иной политической партии.
Because we are forced to dismiss anyone whose words or dress suggest adherence to a political party.
"В противоречии с библейским пророчеством об освобождении еврейского народа исключительно по милости Всевышнего, реб Моше Майерсон из Боро Парка демонстрирует, что он не более чем еретик, замаскировавшийся под еврея."
"In defiance of Biblical prophesy... and the holy redemption of the Jewish people... through Goïs grace alone, Boro Park's Rebbe Moishe Myerson... has demonstrated that he is little more than a gentile heretic... in the guise of a Jew."
Дорога на север из Кувейта в иракский порт Басра демонстрирует суровую реальность
The road north from Kuwait to the Iraqi port of Basra showed the cruel reality.
Кауфман демонстрирует полное пренебрежение.
Again, Kaufman showing a total lack of respect.
Конкурс в купальниках даёт ещё 15 % баллов демонстрирует грацию, атлетизм и осанку каждой женщины.
The Swimsuit Preliminary accounts for 15 % of the total score and tests the grace, athleticism and poise of each lovely woman.
"Узкие брюки превращают мужской зад в мечту женщин... а расстегнутая рубашка демонстрирует сексуальную грудь... и неодолимую joie de vivre".
"Tight pants turn a man's derriere into a lady's dream... " and an open shirt shows a sexy chest... and an irresistible joie de vivre. "
Он демонстрирует милосердие.
He shows mercy.
Значит, он демонстрирует свою слабость.
Then he shows his weakness.
Так он демонстрирует уважение к работе и к покупателям.
It's his way of showing his love of good work.
Принцесса демонстрирует прическу в стиле мокрого гранжа... свитер, джинсы И ботинки Доктор Мартинс.
She's styling a wet, sort of grunge-look hairdo, and is wearing a sweatshirt, jeans and Docs.
Он демонстрирует потрясающую склонность к самоконтролю.
You know any fine jewellers?
- Чарли демонстрирует свои познания в японском. - Да, послушай.
Yeah, listen.
Так что мы собираемся показать, как Энн демонстрирует Иву, что женский текст
So we're going to show how...