Джентельмены traducir inglés
971 traducción paralela
Сэр, тут джентельмены хотят с вами увидеться.
Some gentlemen outside to see you, sir. - Who are they?
Леди и джентельмены, благодарю вас за очень интересный и плодотворный день.
Ladies and gentlemen, I thank you for a very interesting and stimulating afternoon.
Джентельмены, мне кажется, даже я бы не отказался поработать с этой леди.
Gentlemen, I fear that even I could give that little lady dictation.
Джентельмены, наша последняя ночь.
Well, gentlemen, last night out.
Вы знаете, это прямо позор что вы, джентельмены, никогда не были в Хаберсвилле.
You know, it's a downright shame that you gentlemen have never been to Habersville.
Джентельмены, вы можете зайти туда в любой четверг днем и встретить много хороших парней, которых вы когда-либо встречали в своей жизни.
Well, gentlemen, you could drop in there any Thursday afternoon and meet the finest bunch of fellows you've ever met in your life.
Вы знаете, джентельмены, в Хаберсвилле есть и другие достопримечательности.
You know, gentlemen, there's another thing about Habersville.
Спокойной ночи, джентельмены.
Well, good night, gentlemen.
- Счатливого вам дня, джентельмены.
- Well, good day, gentlemen.
Ларри, эти джентельмены хотят тебя видеть.
Larry, some gentlemen to see you.
- Входите, джентельмены.
- Come in, gentlemen.
Я не могу принять это предложение, джентельмены.
I couldn't take that, gentlemen.
Однако, я согласен, если эта сделка устраивает вас джентельмены.
However, if it's agreeable to you gentlemen, it's a deal.
Как поживаете, джентельмены?
How do you do, gentlemen?
Увидимся позже, джентельмены.
See you later, gentlemen.
- Добрый вечер, джентельмены.
- Good evening, gentlemen.
Джентельмены, вы знаете, я всегда говорил, что человек должен делать свое дело.
Why, gentlemen, you know I've always said that a man should stick to his line.
Джентельмены, Миссис Уилсон права.
Gentlemen, Mrs. Wilson is right.
- А, Чарли.А вы те джентельмены.
Oh, Charlie.
Вы настоящие джентельмены. - Спасибо.
You're a gentleman.
Джентельмены. Мне жаль, что вы не видите это моими глазами.
Gentlemen, I wish I had the power to make you see it with my own eyes.
Всего три карты, джентельмены, и я заберу ваши деньги.
It's all in the cards three-card monte, gentlemen. I want your money.
Джентельмены, пожалуйста!
Gentlemen, please!
Джентельмены!
Gentlemen!
Большое спасибо, леди и джентельмены.
Thank you very much, ladies and gentlemen.
Ваше удовольствие, леди и джентельмены.
Your pleasure, ladies and gentlemen.
- Мы все джентельмены!
- We're all gentlemen!
Ну что ж, леди и джентельмены.
All right, ladies and gentlemen.
- Доброе утро, джентельмены.
- Good morning, gentlemen.
Джентельмены, я могу описать этот опыт только как...
Gentlemen, I can only describe the experience as being well, exhilarating.
Доброго вечера джентельмены!
Good evening, gentlemen!
Леди и джентельмены, у вас какое-то дело к мистеру Полу?
Lady and gentlemen, do you have some business with Mr. Paul?
Леди и джентельмены перед нами стоит человек будущего.
Ladies and gentlemen here before us stands the man of tomorrow.
Я снимаю шляпу, джентельмены, - в наши ряды затесалась леди!
Shouldn't we stand up, gentlemen? We've got a bloomin'heiress in our midst.
- Но она, черт возьми, ушла! Джентельмены, может быть, вчера кто-то из вас напугал ее?
Did either of you frighten her last night?
Мы слишком рано, джентельмены.
We're too early gentlemen.
Не хочу показаться неблагодарным, джентельмены, но где я имею честь оказаться?
Meaning no ingratitude, gentlemen, but just where is it I find meself?
Джентельмены, вы же не проверите слову какой-то машины, когда у вас есть слово живого человек.
Gentlemen, you're not going to take the word of a mechanical device over that of a man.
Джентельмены, я просто честный предприниматель.
Gentlemen, I'm simply an honest businessman.
Видите джентельмены, как я и говорил.
You see, gentlemen, just as I told you.
Джентельмены, я расцениваю свою работу как свщенный долг перед обществом.
Gentlemen, I look upon this work as a sacred public trust.
Джентельмены, предлагаю перенести заседание?
Gentlemen, may I suggest that the house transfer services?
— Доброе утро, джентельмены!
- Good morning, gentlemen!
Пожалуйста, джентельмены, потише!
Please, gentlemen, speak low! This is a house of healing!
Джентельмены, моя визитка!
Gentlemen, gentlemen!
Леди и джентельмены, возможно самым большим открытием последнего века является открытие хромосомы.
Ladies and gentlemen, possibly the most important scientific discovery... of the last century. The chromosome.
Генерал Денсон... милорды, леди и джентельмены... сегодня день будущего... и также день прошлого.
General Denson... my lords, ladies and gentlemen... today is a day for the future... and also a day for the past.
Ваше королевское высочество, ваше преосвященство... милорды, леди и джентельмены.
Your Royal Highness, my lord bishop... my lords, ladies and gentlemen.
И фильма'Джентельмены предпочитают блондинок'на языке индейских дымовых сигналов
About bullfighting. They say it's not only cruel, vicious and immoral But also blatantly unfair.
Джентельмены, не соблаговолите ли вы пройти с нами и выступить нашими секундантами?
Gentlemen, will you come act as our seconds?
Один момент, леди и джентельмены.
It's still anybody's pennant, anybody's ballgame you might say.