Для меня это много значит traducir inglés
446 traducción paralela
Но для меня это много значит.
But that means a lot to me.
Для меня это много значит.
This means a lot to me.
Для меня это много значит.
It really meant a lot to me.
Но, пожалуйста, поверьте мне, это очень много для меня значит.
But please believe me, it means more than anything else in the world to me.
Это очень много значит для меня.
It means everything to me. Everything.
Для меня это очень много значит, со временем и для тебя это будет много значить.
It's very difficult to tell you how much this means to me, but as time goes on it will mean just as much to you.
Это так много для меня значит
It means an awful lot to me.
Это простой камень. Он ничего не стоит для остальных, но для меня он очень много значит.
It's worthless to anyone else, but it has great meaning to me.
Разве ты не знаешь, как много это значит для меня?
- Don't you know what this will mean to him?
Это очень много значит для меня.
I'm glad your birthday only comes once a year.
Возможно это все телеграмма от родителей я поняла, как много для меня значит моя семья, и как сильно они любят меня.
Maybe it was the telegram from home. I suddenly thought how much my family meant to me,
Это очень много значит для меня.
That means a lot to me.
И это очень много значит для меня.
And that means a lot to me.
Это значит много для нее... и для меня.
It would mean a lot to her... and to me.
О, Дэнни, это так много для меня значит... теперь я знаю, что ты уважаешь меня.
Danny, this means so much to me. Cos I know now that you respect me.
Спасибо, для меня это тоже много значит.
Thanks, that means a lot to me.
Ты знаешь, как много для меня значит это Рождество.
I am understudy.
- Это много значит для меня.
- That means a lot to me.
Это много для меня значит.
This really means a lot to me.
Это много значит для меня, сэр.
IT MEANS A LOT TO ME, SIR. IT'S NOT JUST THE MONEY,
Это очень много для меня значит.
It meant a great deal to me.
Это много значит для меня.
Meant a lot to me.
Спасибо, это много значит для меня.
- Thanks.
Ты не представляешь, как много это для меня значит.
You don't know what that means to me.
Я хочу начать с песни которая, особенно много значит для меня, в это время года.
I wanna start with a song that means a lot to me.
Это много для меня значит.
That means a lot to me.
Это всё для меня много значит.
It means too much to me.
Это так много значит для меня.
This means so much to me.
"Это много значит для меня."
"It meant something to me."
Это много значит для меня, шеф.
That means a lot to me, Chief.
Кварк, ты не представляешь, как много это значит для меня.
Quark, you don't know what this means to me.
Это правда очень много для меня значит.
This really means a lot to me.
Так как она много значит для меня, ты не можешь делать все это..., хорошо?
She means a Iot to me £ ¬ so you can't be doing all this stuff £ ¬ okay?
Это правда много значит для меня.
That really means a lot.
И за все это время я ни разу не сказал ей, как много она для меня значит.
In all that time I never told her how much she meant to me.
Я не могу передать насколько много это для меня значит.
I CAN'T TELL YOU HOW MUCH THAT MATTERS TO ME,
Это, правда, много значит для меня.
It's... this really means something to me.
Это для меня очень много значит.
This really means a lot.
Это много значит для Фэй, а Фэй много значит для меня.
Well, it's important to Faye, Faye is important to me.
Это очень много для меня значит.
That means a lot to me.
Я не хочу быть льстецом, но..... это очень много для меня значит, понимаешь.
Look, i don't want to be kissass or anything it's just it means so much, you know?
Если эти курсы делают тебя счастливее, то и я тоже счастлив. Милый, это так много для меня значит.
If taking that class made you happy, then I guess I'm happy.
Я просто хотел, чтобы вы знали, как я горжусь вами. Дэвид, это для меня много значит.
But you see, I just wanted you to know how unbelievably proud I am of you.
Это много значит для нее, но так же это много значит и для меня.
It means a lot to her, but it also means a lot to me.
Это для меня очень много значит.
It means a lot.
Это так много значит для меня.
It really means a lot, you know?
Для меня это так много значит.
It means so much to me.
Да, но это много значит для меня.
Yeah, but it would've meant a lot to me.
Плюс ко всему, я люблю вас, ребята, и это дело много для меня значит.
Plus, I love you guys and it would really mean a lot to me.
Это значит очень много для меня, друг.
That means a lot to me, man.
О боже... вы даже не представляете, как много это для меня значит.
Dude... you have no idea what that means to me.