Дождь начинается traducir inglés
63 traducción paralela
Кажется, дождь начинается.
Oh, Nicky, it's starting to rain.
Дождь начинается.
It's started to rain.
Дождь начинается.
It's starting to rain.
Похоже, дождь начинается.
Looks like it's starting to rain.
О, нет, кажется дождь начинается.
Oh, no, I think it's starting to rain.
Дождь начинается!
Rain!
Дождь начинается.
It's starting to rain, huh?
Похоже, дождь начинается.
Looks like rain.
Вот дерьмо, дождь начинается.
Oh, shit, it's starting to rain.
О господи, дождь начинается?
Oh, God, it's starting to rain? !
Ох, дождь начинается.
Oh, OK, now it's starting to rain.
Дождь начинается?
Is it starting to rain?
Дождь начинается.
It's gonna rain.
Черт, дождь начинается.
Shit, it's going to rain.
Дождь начинается.
Looks like rain.
Начинается дождь!
It's starting to rain.
Похоже, начинается дождь.
Looks like rain.
Дождь начинается, это опасно.
My wife's down there too.
Начинается дождь.
It's starting to rain.
О да, тогда шел дождь, так всегда все и начинается, с дождя
Oh, yes, it was raining, of course. It's always raining.
Дождь начинается!
It's really coming down.
Каждый раз, как начинается дождь, у неё истерика.
Every time it rains, she gets hysterical.
Когда они кричат, начинается дождь и луна показывается на небе, когда они раскрывают хвосты.
When they cry out the rain falls and when they spread their tails the moon shows herself in the heavens.
Еще и дождь начинается!
Now it's starting to rain!
Когда светит солнце, они предлагают тебе зонт, как только начинается дождь, они его отбирают.
When the sun's shining they can't wait to lend you an umbrella. - When it rains, they want it back.
Дождь вроде начинается.
- Why not? - It's gonna rain, innit?
Опять начинается дождь.
It's starting to rain again.
Начинается... дождь... Теперь... не перестанет...
It has... started... to rain...
- Начинается дождь.
- It's starting to rain.
Снова начинается дождь.
It's going to rain again.
- Начинается дождь.
It's starting to rain.
Здесь начинается дождь.
You know what? It's starting to rain here a little bit.
Начинается дождь.
It's starting to spit.
Я так понимаю, когда начинается дождь, виноват в этом у вас всегда один?
I guess when it starts pissing rain in here, you know who to blame, huh?
Когда начинается дождь в самом конце пикника.
When it starts to rain just as the picnic is ending.
Ну, мне кажется, что наконец начинается дождь.
Well, it looks to me as though it's finally started raining.
Наиболее часто рыба клюет, когда начинается дождь. Я думаю, что она чувствует себя в безопасности.
The fish most readily bite at the beginning of a light rain, and I think that's because they feel safe when they swim in the stream.
Дождь снова начинается.
Rain's gonna start up again. Jump in.
Бабочка взмахивает крыльями... и начинается дождь.
A butterfly flaps its wings... and it starts to rain.
Когда начинается дождь
When the rain set in
Начинается дождь.
It starts raining.
В моей стране, когда начинается сезон дождей, дождь такой, будто целая река проливается с неба.
In my country, when the monsoon comes, the rain is like a river falling from the sky.
Сначала ливень А потом все становится совершенно спокойным И солнце выходит, а потом опять начинается дождь.
First it pours, and then it becomes perfectly calm and the sun comes out, and then it starts raining again.
Он также будет нуждаться в форме, потому что когда начинается дождь, его любимая футболка будет испорчена до того как у него будет возможность пересобрать машину.
Ana'he will also need a clothing allowance because when it does start to rain, his favourite 2'- sh / rt will be ruined before he's had a chance to reassemble the car.
Наиболее часто рыба клюет, когда начинается дождь. Я думаю, что она чувствует себя в безопасности. Потому что ее нельзя увидеть сверху.
Anyway, the fish most readily bite at the beginning of a light rain, and I think that's because they feel safe when they swim in the stream.
Если начинается дождь, то он льет
I guess when it rains, it pours.
Так, это фактически бездорожье, и начинается дождь.
Right, this is actual off-road, and it's starting to rain.
Но ведь начинается дождь.
But it's starting to rain.
Дамы, думаю, надвигается грозовой фронт, потому что начинается дождь!
Hey, ladies, I think there might be a storm front moving in, because here comes the rain!
Поторопись. Похоже, что начинается дождь.
It looks like we're going to get some rain.
- Пойдемте! Начинается дождь.
Come on, it's starting to rain.
начинается 713
начинается с 33
начинается на 38
дождь идет 41
дождь идёт 22
дождь 296
дождь пошел 24
дождь прекратился 23
дождь собирается 37
дождь кончился 22
начинается с 33
начинается на 38
дождь идет 41
дождь идёт 22
дождь 296
дождь пошел 24
дождь прекратился 23
дождь собирается 37
дождь кончился 22