Дымка traducir inglés
67 traducción paralela
Встречайте мисс Полли Бернс с новой песней "Дымка мечтаний".
Miss Polly Byrnes will sing a new number for you, Smoke Dreams.
Ложится вечерняя дымка, и падает песня в луга.
The evening is falling.
Ложится вечерняя дымка, и падает песня в луга.
" The evening is falling.
Солнце выглядит призрачно, когда на реке дымка и вокруг - тишина. Я никогда раньше этого не знала.
You could see people on the shore, but not what they were doing.
Будьте как дымка, плывущая над торфяным болотцем.
Be a puff of smoke blowing across the moors.
Будьте как дымка плывущая над торфяным болотцем.
Be a puff of smoke blowing across the moors.
Дымка или мгла - ближе.
Mist or haze is closer to it
Чёрт, я ничего не вижу кроме небольшого дымка.
Hell, all I see's a puff of smoke.
Дымка - это единственное, что было в моей жизни.
Smoke is all there's been in my life.
Тебя ждет Дымка.
Huma's waiting for you.
Дымка, что будем делать?
Huma, what'll we do?
И хотя лил дождь как из ведра, мы ждали вас на улице, потому что он хотел взять у тебя автограф, Дымка.
It was pouring rain, but we waited outside... because he wanted your autograph, Huma.
Дымка, что ты здесь делаешь?
What are you doing here?
Не будем об этом, Дымка.
I don't want to talk about my son.
- Нет, это ее артистический псевдоним, как Дымка.
No, it's a stage name.
- А ты знаешь, почему Дымка?
You know why I took the name Huma? Yes.
- Дымка, это наша Радость.
- Huma, this is Agrado. My pleasure.
Дымка, ты просто богиня, живая легенда.
Huma, you're a goddess, a living legend.
Да, я такая, Дымка. И еще хуже.
I am, Huma, and worse.
Я ведь так себя вела, что Дымка ни о чем не догадалась.
I played along like an English lady so she wouldn't catch on.
- Это не Дымка.
No, it isn't Huma. May I come in?
А то вдруг Дымка войдет...
in case Huma comes - -
Дымка не войдет, она в больнице с Ниной.
Huma can't come. She's in the hospital, along with Nina.
Воспоминания уходят в даль веков, печальные истории подергивает дымка, -
As distance dulls the memory and bitter history grows hazy
Удушливая дымка ожидания.
Oh, yes, the heady haze of expectancy.
Дай и мне дымка попускать.
Let me have a puff
А, да это просто дымка или туман.
Oh, that's just mist or fog.
" Облака, снежная дымка, здесь над синевой и не вообразить уже их
"The clouds, a few snowy puffs " Are there, before the blue " That you can't imagine them different
- Она твоя, Дымка!
- It's all yours, Smokey.
- "Дымка"?
- Smokey?
Перед тем как я удушу тебя канапляной веревкой, сожгу и меня торкнет от дымка, исходящео от твоего горящего тела.
Before I tie you up with hemp rope, set you on fire and get high off the fumes from your burning flesh.
Как дымка из-за горы
Like a wispy cloud from behind the mountain
- Дымка плотнее, не так ли?
isn't it?
В любом случае, будь то туман или дымка, все одно и то же : и тот, и другая могут стать причиной автокатастрофы, вот такие дела. Итак, оставив в безопасности позади нас будущее, взглянем на набранные очки.
it causes that's the thing about it. it's time for a look at the scores.
Немного дымка в трубке, и вдруг всё становится таким интересным.
Just a little gas in the tank and suddenly everything is interesting.
Однажды Джулс войдет в офис, посмотрит на мой стул, а там лишь призрачная дымка.
Jules is gonna walk into the office one day, Look over at my chair, And there's just gonna be a puff of smoke.
- Пустим дымка для настроения?
Do you want to hotbox this nut sack?
Я выхожу из спортзала, на улице жара, я протираю глаза, я смотрю вокруг, а кругом какая-то красная дымка.
I come out of the gym, it's hot in the city, I rub my eyes. As I look back out, everything in the world has this red tint to it.
А ещё на TBS марафон "Дымка из ствола".
Gunsmoke marathon on TBS, too.
И она вгрызлась в его торс, как песчанка вгрызается в банку овсянки, взметая в воздух куски внутренностей и легкая кровяная дымка покрыла порочную наложницу.
And she ripped into his torso, like a gerbil shredding a quaker oats box, sending chunks of viscera and an aerosol mist of blood all over the skanky concubine.
Лучшие красотки в самых пикантных ситуациях на канале "Дымка страсти".
'New from Wraith Babes, the hottest girls in nasty situations.'
"Дымка страсти" представляет новое реалити-шоу.
'From Wraith Babes...' 'C'mon, girl...' '.. a Wraith Babes reality special.'
Прекрасно. Сначала сладость, затем привкус дымка как раз когда глотаешь.
It's a lovely sweet start and then this blast of smoke just as you swallow.
Только со вкусом дымка.
Only smokier.
"Дымка Рохо в спектакле" Трамвай "Желание"
"A Streetcar Named Desire"
Все, Дымка!
That's the explanation, Huma.
Дымка, ставь сумки здесь.
Leave the bags here.
Садись, Дымка.
Sit down.
Проходи, Дымка.
Come in, Huma.
" Дорогие моя Радость и Дымка.
" Dear Agradoand Huma :
Только на канале "Дымка страсти".
'Exclusively on Wraith Babes XL.