Еду traducir inglés
12,278 traducción paralela
Ладно, я еду направо.
I'm going right.
Гомер Симпсон покупает здоровую еду?
Homer Simpson buying a healthy product?
Это может и было прикольно во времена дедули Брауна, но теперь мы добавляем им в еду фенил кетамина, кенил фетамина и здоровую дозу трансурановых элементов.
That might have been fine for Farmer Brown. But we brought in a next-gen blend of phenyl ketamine, ketyl phenamine, and a healthy sprinkling of transuranic elements.
Внезапно я начал добывать еду, не в состоянии контролировать собственное тело.
Suddenly, I was foraging for food, unable to control my own body.
Я не еду в Брандербург.
I'm not going to Brandenburg.
Знаешь, я впервые попробовала индийскую еду всего несколько месяцев назад.
You know, I never even had Indian food until a few months ago.
Я предложил тебе тайскую еду.
I offered you Thai food.
Потому что, я никуда не еду.
Because I'm not going anywhere.
Я уже еду.
I'm on my way.
Да, мам, где ты купила эту замечательную домашнюю еду?
Mmm. Yeah, Mom. Where'd you buy this nice home-cooked meal?
Когда я готовил еду или смотрел в зеркало то он смотрел на меня.
I cooked a meal or I looked in the mirror, there he was staring back at me.
- Китайскую еду заказывали?
- Somebody order chinks?
- Ты трогаешь всю еду.
- You fucking touch all the donuts.
Вы говорили в трёх случаях, что ваша мать не любит больничную еду.
You have mentioned, on three occasions your mother's dislike of the care unit's food.
Вообще-то, я думал... выяснял способы обмануть систему, что бы получить особые привилегии... ну знаешь, типа уклонение от наряда на работу или получить еду получше.
Just... in fact, I thought I figured out a way to game the system to get special privileges... you know, like time off work detail or better food.
Я еду к Бланшарам.
I'm going to the Blanchards.
Это специфичный труд, и соответственно, вам предоставят хорошую еду, теплую одежду и улучшенные условия проживания.
It is specialized labour, and accordingly, you will be provided better food, warmer clothing, and improved living conditions.
Это удостоверение предоставляет вам привилегии размещения в отеле, охрану, еду...
- We didn't mean to... - What are you doing here? That badge is gonna get you hotel privileges, security, food...
Искала все, что можно обменять на еду.
Anything I could trade for food.
Всех их пришлось уничтожить. Я предоставил Вашим людям неограниченное финансирование, охрану, лучшие еду и жилье.
I've given your people unlimited funding, security, the best food and housing available.
Этот клуб подавал еду своим членам.
This club used to serve food to its members.
Я принесла тебе еду.
I made you some food.
Видят еду и идут за ней.
They see food, they go after it.
Можно мне заказать еду в номер?
Yeah, can I order room service?
Когда в тот вечер вы доставляли Маркусу еду в номер, я думаю, вы примерились к той сумке - ну ещё бы - но ещё вы позаботились, чтобы дверь осталась на защёлке, чтобы вам не понадобился позже свой ключ, так?
When you got to deliver room service to Marcus that night, I mean, I think you checked for the bag of money - of course you did - but you also made sure that you left the door on the latch, so you wouldn't need to use your pass-key later on, didn't you?
Знаете, вчера вечером она приготовила такую замечательную еду, а потом мы спустились на пляж и ужинали под звёздами.
You know, last night she cooked this wonderful meal and then we went down to the beach and ate under the stars.
"В" Ле Кальмар "на Сент-Мари мы подаём не еду, мы подаём карибские впечатления - неподвластные времени ингредиенты, воспоминания, желания, ароматы, ощущения, мечты".
"At Le Calmar Saint-Marie, we don't serve food, " we serve up the Caribbean experience - - timeless ingredients, "memories, desires, aromas, textures, dreams."
Я хочу, чтобы вы охраняли всю еду и припасы.
I want you to protect all the food and the supplies.
Я еду к нему прямо сейчас.
I'm on my way to see him right now.
Я еду домой к лучшему другу.
I'm heading to the best friend's house right now.
Еду.
I'm coming in.
Может просто уже закажем еду?
Maybe we should just go ahead and order.
Уже еду.
On my way.
А я еду к сыну.
I am going to see my son.
Всё злишься, что волк съел всю нашу еду?
Is this still about the wolf eating all the food rations?
Я думал, мой Сочельник что будет мрачным, но... Ваш номер в Виндзоре просто прекрасен, а за еду даже умереть не жалко.
I thought my Christmas Eve was going to be bleak, but... your place at the Windsor is just lovely, and the food is to die for.
Я еду к корейцам.
I got to meet with the Koreans.
Я еду во Вьетнам.
I'm going to Vietnam.
Разделить еду.
Ration your food.
Вы просто брали сверчков и подсовывали нам в еду?
You were just g-grabbing crickets and sneaking them into our food?
Можем посмотреть фильм или заказать еду или...
We can get a movie or we can get something to eat or...
Распределяй свою еду.
Ration your food.
Ты точно не крадешь еду для своей девушки?
You sure you ain't stealing food for your girl?
Мне нужно хоть что-то, чтобы обменять на еду.
I need anything I can trade for food.
Нам нужно доставить еду внутрь кордона до завтра.
We'll need the food delivered inside the cordon by tomorrow.
В таких ситуациях люди начинают нервничать, и они начинают дозировать еду.
In situations like this, people get nervous and they start rationing their food.
Вы доставите еду своим людям завтра.
You're getting food to your people tomorrow.
Моя команда доставит вам еду.
My team will deliver the food to you.
Я еду на юг...
- Yes you are!
Я имею в виду еду.
The food, I mean.
Еду.
I'm coming.