Ежедневная traducir inglés
79 traducción paralela
Вся эта их извечная болтовня! Дисциплина и ежедневная беготня!
I've had enough of all that baloney about discipline and grass-roots work.
Да? "Уикли сортир" и "Ежедневная подтирка" слушает!
Hello? Irish Urinal and Weekly Arsewipe talking! Who?
ежедневная одежда из черного сатина, традиционного покроя, для низшего ранга.
habit in black satin, along traditional lines, for novices.
Это будет ежедневная процедура
"That will be the daily procedure"
Фактически, в каждой газете в Америке есть ежедневная астрологическая колонка.
Virtually every newspaper in America has a daily column on astrology.
Ежедневная проверка дала хорошие результаты.
The daily check of the position gave a favorable result.
Ежедневная проверка принесла обнадеживающие результаты.
The daily check of the position gave a favorable result.
Ежедневная проверка принесла отрицательный результат.
The daily checkup has shown a negative result.
Наркоману нужна ежедневная доза. И чтобы помочь ей, это всего лишь предположение,
Addicts need their daily fix and to give it to her, and it's just my supposition,
Несмотря на уверения Хампердинка, что стерпится-слюбится, единственной ее радостью была ежедневная прогулка верхом.
Despite Humperdinck's reassurance... that she would grow to love him... the only joy she found was in her daily ride.
Это моя ежедневная работа - я должен рискнуть.
it's all in my day's work. I'm bound to take my chance.
Привет, ежедневная рутина.
Back to the everyday grind.
Ежедневная губка.
The Today Sponge.
Также, прямо здесь, наша местная ежедневная газета, опубликованная только что, этим утром. ( НА ОБЛОЖКЕ НАДПИСЬ - НАДЕЖДЕ ГОРОДА НА КУБОК ПРИЩЕЛ КОНЕЦ ).
Also, just here, our local daily newspaper, published only this morning.
Ежедневная газета, с последними на данную минуту новостями, которая даже существовать не могла до сегодняшнего утра.
A daily paper, with up to the minute news, that couldn't even have existed until first thing this morning.
Жизнь - ежедневная битва.
Life is a battle, each and every day.
Ежедневная муштра в строю.
Daily close-order drills.
Это ежедневная драма, которая неустанно повторяет себя, в Пернамбуку, Алагоасе, Сержипи, и по всему северо-востоку Бразилии, подрываемому нищетой.
It is a daily drama, who tirelessly repeats itself, in Pernambuco Alagoas, Sergipe! , And throughout the Northeast Brazil undermined by poverty.
Ежедневная тактическая подготовка проведена.
The daily field exercise has been completed.
Просто мне не очень нравится ежедневная рутина.
I'm just not good at the day-to-day stuff, you know.
Ежедневная Загрузка, выпущено Сайбус Индастриз.
Daily download, published by Cybus Industries.
Вам требуется ежедневная инъекция инсулина, чтобы поддерживать нормальный уровень глюкозы в крови.
You require a daily injection of insulin to maintain a normal blood glucose level.
Работа - это ежедневная учеба. Это ежедневный упорный труд.
You have to learn from your job
Мне наскучила моя жизнь и ежедневная рутина.
I feel bored with my life and the daily grind.
Жизнь человека - это ежедневная борьба.
The daily struggle of human life.
Наша ежедневная рутина была такой :
Our daily routine was this :
Этот кейс - ежедневная резервная копия данных с мэйнфрейма.
That briefcase is the daily mainframe backup.
Обыкновенная, ежедневная сцена с Лондонских улиц.
A common, everyday scene from London streets.
Если у кого-то легкая ежедневная тревога и 25 % смогли бы чувствовать себя лучше это достаточная причина для для того чтобы попробывать немного экстракта из растения.
If somebody has mild daily anxiety, they're just trying to feel 25 % better. Is it reasonable for them to try using a little plant extract, if you look at it that way, it's kind of hard to argue against.
Служение Богу - это ежедневная борьба.
To be a servant of G-d is a daily struggle.
Ежедневная газета, которая покрывает только один рынок, за столько пенни, сколько их в долларе.
Daily newspapers that go just to this market
Она сказала "Какова ваша ежедневная процедура для кожи?"
She said, "What is your daily skin routine?"
Но мне нужна моя ежедневная доза гнева и возмущения.
Maybe you and I could come up with some games together.
Миссис Родригез нужна ежедневная физиотерапия.
Mrs. Rodriguez - - she needs her physical therapy every day.
Какая ваша ежедневная машина?
What are you everyday cars?
Аномальный ритм может исчезнуть сам по себе, а если нет - ежедневная доза лекарства вернет его в норму.
The abnormal rhythm will probably resolve itself, and if not, a daily pill will keep it under control.
Он покрывает вечеринку "Женская ежедневная одежда"
He's covering the party for "Women's Wear Daily."
- И значит это у тебя ежедневная рутинная процедура?
So you do what? Same routine every day?
Женщина готовит ежедневная работа, обязанность!
Lady cooking... daily job... duty!
Это наша ежедневная работа.
We spend our days touching people.
Это ежедневная полицейская сводка.
Look, this is a daily police bulletin.
Я знаю, что значит ежедневная.
That's what "daily" usually means.
Это ежедневная рутина, которая помогает мне жить, а мне надо дожить до выпуска Адама в следующем году.
It's the everyday things that are keeping me going, and I need to keep going until Adam graduates next year.
Ежедневная рутина, я открываю и закрываю студию, отвечаю на звонки, делаю заметки, составляю графики.
Daily routine, I open and close the station, answer phones, take notes, organise schedules.
Ежедневная работа.
All in a day's work.
Наша ежедневная чайная пауза.
Our usual teatime appointment.
Мистер Болл, нас заинтересовала ваша ежедневная программа "Зал славы".
Mr Ball, we're very interested in your daily Hall Of Fame segment.
Конечно, в ежедневной речи мы используем слово "узел" для всех них, но это QI, где ежедневная речь совершенно...
In everyday speech, of course, the word knot is used for all of them but this is QI where everyday speech is completely...
Это наша ежедневная борьба. Нет, отец, я - невежественная женщина... и смущенная.
We must do good, but within limits, as God's will dictates.
А, ежедневная газета!
Ah, the daily newspaper.
Но для начала - ежедневная инъекция покойного порока.
I have taken drugs before, and, uh- -