Ейти traducir inglés
2,196 traducción paralela
Всё, что нам остаётся, это объявить в розыск ей машину, может быть, удастся её найти.
'Bout all we can do is run an apb on her car, see if we can pick her up.
В любом случае, ей нужно найти другой способ.
Either way, she'll need another way in.
И ей придется пройти от и до.
You know, she has to go through the process.
Если вы действительно заботитесь о ней, позвольте ей уйти.
If you really care for her, you must let her go.
Не могла бы ты найти способ завладеть ей?
Could you find a way to get a hold of it?
- Я бы не позволил ей снова уйти.
I wasn't going to let her get away again.
Покажем ей фотки, и она моментально придумает, как его найти.
We show her these photos, I bet she figures out a way to find him fast.
Если ты позволишь ей уйти, у тебя больше не будет шансов, найти кого-то ещё. Говорю от лица всех женщин, что этого не произойдёт — у нас было совещание на тему.
If you let her go, there is no way you can find anyone else- - speaking on behalf of all women, it is not gonna happen ;
И затем она попросила меня притвориться ей, Хранить наш секрет, найти нашу биологическую мать, и попытаться выжить.
And then she she asked me to take her place, keep the secret, find our real mother and try to stay alive.
" ы можешь пойти и помочь ей?
Can you just go look after her?
Я думаю, они просто должны были дать ей уйти.
Who am I living for?
Не дайте ей уйти.
Don't let her get away!
Мисс Рамирез, попробуйте дозвониться ей домой и попробуйте найти ее в клубе.
Miss Ramirez, try her at home and try her at the club. I already...
Позволив ей найти сцепление с дорогой. Стараясь не слишком сильно бороться.
Letting it find grip.
- Но как ты мог позволить ей уйти?
- But how could you let her go?
Ты должен позволить ей прийти к тебе.
You have to just let her come to you.
Ханна Маккей убила Сэла Прайса, и ей удалось уйти.
Hannah McKay killed Sal Price, and she's gonna walk.
Я не позволила ей войти в мой дом прошлой ночью.
I didn't let her inside my house last night.
Однажды надзирательница разрешила ей прийти ко мне, за это лишили сна других детей.
One night, the wardress, she let her come to me... on account of the others being kept awake.
Надо найти способ помочь ей.
Somehow I've got to find a way to get it out of her.
Нет никаких следов взлома, значит он позволил ей зайти.
There's no sign of forced entry at the house, so she must've been let in.
Точно, она как раз собиралась пойти посмотреть его в Венеции и я сказал ей : "Конечно, пойдём посмотрим его вместе".
Exactly, she was actually going to come and see it in Venice and I said to my mum, "Sure, come and we will watch it together."
Макс здесь, чтобы помочь с Кристин, пока мы не сможем найти кого-то или пока ей не разрешат вернуться в детсад.
Uh, Max here is gonna help out with Christine till, you know, we can find someone or she's allowed back into day care.
Пойти к судье и сказать ей правду.
Go to the judge and tell her the truth.
Юная леди, ей нужно пойти со мной.
Uh, the young lady, I need her to come with me.
К несчастью. И единственная ниточка, по которой мы можем выйти на него - это Айзек Лайе.
And the only other tie we have to him is Isaac lahey.
Она сказала, что она хочет пойти прикупить бюстгальтеров, и я купил ей лыжный жилет.
She said she wanted to go bra shopping, and so I bought her a ski vest.
Я встретил Эми снаружи и ей нужно пойти куда нибудь и поговорить.
I ran into Amy out front and she needs to go someplace and talk.
Я делаю все, что могу, чтобы ее найти, но, знаешь, моя мать была хорошо обученным шпионом 20 лет и ей удавалось скрываться все это время, так что это все нам не на руку.
I'm doing everything I can to find her, but, you know, my mother was a highly trained spy for 20 years and she managed to stay hidden that whole time, so she's not gonna make it easy for us.
У тебя 10 секунд, чтобы любезно уйти на рекламу, или же, ей-богу, ты не будешь сидеть в этом кресле, когда мы вернёмся.
You've got 10 seconds to take your show gracefully to commercial or so help me, Hannah, you're not going to be sitting in that chair when we come back.
Сью бродила меж нескончаемыми аттракционами, в надежде заблудиться, но так, чтобы потом ей смогли найти.
So Sue walked the midway for what seemed like forever, trying to get lost, but hoping to be found.
Тебе надо было просто дать ей уйти.
You could have just let her go.
Ты бы мог нанять помощника. Найти место, где она могла бы остаться, где ей окажут необходимую помощь.
You could hire someone to help, find somewhere for her to stay where she can get the care she needs.
Лучше прийти ей или нет?
Is it better for her to come or not?
Почему нам пришлось прийти сюда и увидеть её такой, если мы не могли ей помочь?
Why did we have to come here and see her like that if we couldn't even help her?
Ей нужно найти силы бороться с этим, дать волю чувству, чтобы потом отпустить его.
She needs to come to terms with it, confront it, let it in before she can let it go.
Ей пришлось уйти, но не волнуйся.
Oh, she had to run, but don't worry.
Я сказал ей выйти через заднюю дверь, чтобы Кэролайн не увидела.
I had her take the back door so Caroline wouldn't see.
Даже за собственную жену, ты просто дал ей уйти!
You even let your own wife walk away without a fight.
Мы сделаем все возможное, чтобы найти ей хороший дом и если не найдем, оставим ее у себя в приюте.
No way. We'll do our best to find her a good home and if we can't, we'll keep her at the sanctuary.
Кто-то должен найти эту идиотку Леди Ху Ха, и убедить её в том, что ей не нужно становиться зомби.
These zombies are giving me the sneezies. [blows nose] Someone needs to hunt down this Lady Hoo Ha idiot and convince her to renounce going zombie.
Я уверен что ей просто не терпится пойти на свидание с двенадцатилетним, который носит одни и те же шорты каждый день.
I'm sure she's just dying to ask out 12 year old kid who wears the exact same shorts every day
Но ей предстоит много всего пройти, и у неё будет не так много времени на тебя, ей будет нужен покой, придется ходить по врачам.
But she's gonna have to go through some things, she's not gonna have. As much time for you, she's gonna need to rest, she's going to need to go to doctor's appointments.
Я сказал ей прийти к обеду.
I told her just to show up at lunch.
Я сказала ей, где найти Томми.
I told her where to find Tommy.
Вы позволили ей уйти.
You let her walk.
Пепел откроет портал, но чтобы найти ваш мир, ей нужно кое-что еще.
The ashes will open a portal, but to find your land, she needs more.
Я говорила ей уйти.
I told her to leave.
Ты выглядишь прямо как Энджи, когда я сказал ей, что хочу отойти от дел и жить на старом маяке.
You look like Angie when I tell her I wanna retire and live in an old lighthouse.
Но вы все равно дали ей уйти?
But you still let her go off on her own?
Я разбудила Грэйс и попросила ее зайти. Потом я рассказала ей про Джека, а затем я отвезу ее в больницу.
So I woke up Grace and asked her to come in here, and then I'll tell her about Jack and then I'll take her to the hospital.