Елкой traducir inglés
125 traducción paralela
- не против если я займусь елкой?
- Mind if I go on trimming my tree?
нужно приготовить подарок и для него все магазины уже закрыты у нас столько подарков под елкой
We'll have to have a present for him. Well, all the stores are closed. There's a lot of presents he might like under the tree.
Но у нас был галстук под елкой это был один из подарков для него
Oh, she had the tie. It was under the tree. It was one of the presents she had for him.
Я тоже обручился однажды под Рождественской елкой.
We got engaged under a Christmas tree.
Подарки уже под елкой, а радоваться этому мне здесь не придётся.
Right.
В 10 : 15 сбор под елкой.
At 10 : 15 from the pine - Tree.
С рождественской елкой и индюшкой на день благодаренья?
You mean, like, with a Christmas tree... And Thanksgiving dinner?
Глаза блестят, как у ребенка перед рождественской елкой.
His eyes as big as a kid a Christmas.
Он должен быть дома с семьей... рядом с рождественской елкой.
He deserves to be at home with his own family around his Christmas tree.
Это прием, с рождественской елкой, угощением и подарками.
It's a party, with a Christmas tree, food and gifts.
Он надежно спрятан под елкой.
It's nestled safely under our tree.
Он надежно спрятан под елкой.
Nestled safely under our tree. Safely under our tree...
Почему ты наставиваешь, чтобы эта жертва автокатастрофы, каждый год была нашей рождественской елкой.
Why do you insist on making this car-wreck our Christmas tree every year?
Прекрасно, тогда под елкой для тебя ничего не будет.
Fine then there'II be nothing under it for you.
Пошли за елкой.
Let's go get a tree.
Да шут с ней, с этой елкой... подумаешь, хоть это и его любимая часть праздника.
Never mind that the tree... was always his favourite part of Christmas.
Когда я видел ее в последний раз, они с Чипом собирались пойти за елкой.
Last I saw of her, she was going with Chip to look for a Christmas tree.
И не ищи под елкой
# Don't look under the tree #
Ведь это даже елкой не назовешь!
I mean, you call that a tree?
С елкой по центру, и катающимися на коньках, и снегом
With the tree in the middle and the skaters and the snow.
А на деле получается запах дерьма под рождественской елкой.
Instead, it smells like someone peed on a Christmas tree.
Самые потрясающие подарки были под елкой.
And there would be incredible presents under the tree.
Давайте попросим в студию Джеми с рождественской елкой.
We're going to ask Jamie to come on with a Christmas tree. There, look at that.
Она под новогодней елкой.
Underneath the Christmas tree.
Кто следующий? Деревня за высокой елкой?
What's next, Little Rock-Pine Bluff?
Я прощаю вам издевательства над моей елкой, потому что я принес настоящий рождественский дух.
I forgive you for slagging my tree, for I carry with me the true meaning of Christmas.
Что, черт возьми, вы сделали с моей елкой?
What the hell did you do to my tree?
Я не пойду за елкой.
I'm not moving the tree.
В рождественское утро, я точно знал, какие подарки лежат под елкой.
Christmas mornings, I knew what was in each present under the tree.
ѕосмотри, что ты сделал с нашей елкой?
Look what you're done to our tree?
Думаешь, они оба там были, как подарки под елкой?
You think that they were both there under the tree wrapping gifts?
Твой рождественский подарок под елкой, и у нас все еще забронированы места в "Неймансе".
Your Christmas present is under the tree, and we still have a reserve in Neeman's.
С мертвым телом под елкой.
With a dead body under the tree.
И вот, Пэтти спускается, а под Рождественской елкой сидит самый милый на свете щенок золотистого ретривера.
So, Patti comes downstairs, and sitting under the Christmas tree is the cutest golden retriever puppy you ever saw.
Надо ложиться сейчас, и дать возможность Дедушке Морозу оставить вам подарки под елкой.
"We must go to bed now" "and let Santa put the presents under" the Christmas tree. "
- Где коробка с рождественской ёлкой?
Here is the Christmas'tree-box.
- Рождественской ёлкой?
- The Christmas tree?
Я забыла под ёлкой один подарок и вернулась за ним без задней мысли. Хотя интуиция как будто вела меня в комнату.
I'd left a present behind... and went to get it for no real reason... unless you call it intuition.
Наверное, надо помочь девушкам с ёлкой.
I do believe I should give the girls a hand with the tree.
Алекс, я пришёл за ёлкой.
Alex, I came to get my tree.
Я забыл. Мальт в этом году посылал тебя за ёлкой.
Malt sent you for the tree this year.
А ей под ёлкой не нужно ничего, кроме частокола.
All she wants under that tree is a picket fence.
Может когда-нибудь я стану первой ведьмой, чьи заклинания будут пахнуть ёлкой.
Give me time, and I may be the first wicca to do all my conjuring in pine-fresh scent.
- А что с елкой?
What about the tree? - You want the tree?
Как продвигается с ёлкой?
- How'd it go with the tree?
Торопыжка, ча-ча-ча, Санта-Клаус, ча-ча-ча, Вместе с нами стал под ёлкой танцевать.
Santa Claus is a busy little bee, who dances because he cannot help himself.
Напоминаю, Принимаю ваши подарки наличкой и чеками в моем офисе или под ёлкой.
As a reminder, I'll accept all gifts, cash and checks in my office or under the tree.
Здесь вы втроем перед нашей Рождественской ёлкой.
That's a picture of the three of you guys in front of our Christmas tree.
Видеть его боль, это было, как просыпаться в Рождественское утро и находить подарки под ёлкой.
Oh, seeing his pain was like waking up on Christmas morning to find all those presents under the tree.
О, Боже, а что с ёлкой случилось?
Oh, my god, is something wrong with the tree?
Что скажет Санта, когда увидит, что вы прячетесь в своём доме с ненаряженной ёлкой, да ещё и избегаете соседей.
What would Santa say if he saw you hiding here in your house, with an undecorated tree, avoiding your neighbors?