Емкости traducir inglés
92 traducción paralela
Деньги были в бомбе. - В алюминиевой емкости.
I found the cash in a bomb in the mountain.
Теперь тогда, определенный и ясно определенный набор обстоятельств по которым бомбы должны быть взорваны запрограммирован банк памяти магнитной ленты огромной емкости.
Now then, a specific and clearly defined set of circumstances... under which the bombs are to be exploded... is programmed into a tape memory bank.
- А вы снизьте уровень в емкости на 2 сантиметра.
And you fix spacers rolling to 2 centimeters.
Корабль оборудован десятью фазерными массивами, 250 фотонными торпедами и системой щитов высокой емкости.
We are equipped with ten phaser banks 250 photon torpedoes, and a high-capacity shield grid.
Это потому, что у вас нет достаточной оптронной емкости.
That's because you haven't got enough optronic capacity.
И мне нужен отчет о емкости индуктора.
And I need an update on the inductor capacitance.
У вас есть емкости для приправ?
You got condiments covered?
- Сборные емкости для симбионтов.
- Symbiote holding tanks.
Музыка Ён-Ук Чо Закрепите отверткой конденсатор переменной емкости.
Music / CHO Young-uk with the screws.
В найденной тобой емкости было вещество Пэ-Эс-И.
In that bag that you found was a chemical called P.C.E..
Пора заполнить емкости.
Time to fill her up.
Подводится из охлажденной емкости сзади.
It comes from the cool box in the back, it's tuned.
Они забрали отрубленные части тел Палестинцев поместили их в емкости с формальдегидом.
They carried body parts of murdered Palestinians preserved in jars of formaldehyde.
" рое работников KFC в алифорнии были уволены за купание в емкости, в которой мыли блюдца.
Three employees of a KFC in California have been suspended for bathing in a deep sink used to clean dishes.
Подменить емкости с ядом не составило труда.
Switching the canisters was easy.
Сейчас всё автоматизировано поэтому я просто влез в сервер компании-перевозчика и изменил некоторые данные, вот емкости и доставили мне.
Everything's automated these days, so I just hacked into the shipping company's server and swapped a few numbers around so the package came to me.
Вероятно, менее 40 % исходной емкости.
Probably about less than 40 % of original Design capacity.
Ну типа, если она будет смешивать емкости с кислотой и типа того...
Should be fine. You know, her mixing the pots of acid and that type...
Так почему бы тебе ни справиться с наполнением этой емкости?
Why Don't you gut it out and fill up the Gatorade jug?
В этой емкости крошечное создание, но оно вооружено.
In this tank is a tiny creature, but it's armed.
- Три емкости ферроцена.
Three tanks of ferrocene.
Спрятать ленточный картридж высокой емкости в стену из гипсокартона - отличный способ сделать так, чтобы его не нашли.
Concealing a high-density tape cartridge behind drywall is a great way to keep it from being found.
Поделить на 3 емкости..
Divided by three tanks...
Мы нашли емкости
We found the tanks
Они поставили небольшие емкости с топливом... под устройства и внутрь положили пропитанные лоскуты ткани, которые протянули от устройства к устройству.
They put little tubs full of fuel... underneath the vehicles, and they put soaked rags, and they'd run the rags from vehicle to vehicle to vehicle.
Смотри, он... ограниченной емкости.
Look, it's a- - it's a limited capacity.
- Здесь есть код для максимальной емкости легких, док.
There's a cheat on this for maximum lung capacity, doc.
Генри Ли очищал емкости на очистной станции.
Henry Lee cleaned the ponds at the filtration plant.
Да, обычно автоматическое оружие, но был отдельный запрос на 22 калибр с барабаном повышенной емкости.
Yeah, mostly it was automatic weapons, but there was a special request for a.22 with an extended barrel.
Мы сжигаем по емкости пропана каждую неделю.
We burn through a tanker of propane every week.
Также тут есть пустые емкости из-под полироля, средства для чистки труб и жидкости для розжига.
Plus we got empty containers of metal polish, drain cleaner and camp fuel.
Еще мы обнаружили инструмент в емкости.
Uh, we found a scientific tool in the tank.
О, стой, мы не можем, потому что ты - серийный убийца, который хранит в гостиной тела своих жертв, погруженными в емкости с формальдегидом.
Oh, wait, we can't, because you're a serial killer who keeps his victims'bodies immersed in tanks of formaldehyde in the living room.
Я использую по назначению... на всех, но в первую очередь на ёмкости для воды Марко Поло, завтра караван проследует в пустыню Гоби.
I will use it well on all but the first of Marco Polo's water gourds, for tomorrow, the caravan sets out to cross the Gobi Desert.
В этой ёмкости содержится концентрированная серная кислота.
This container holds concentrated sulfuric acid.
Потихоньку начинаем представлять, что наши бёдра - это пустые ёмкости, соединённые со ртом эластичными трубками.
We shall imagine that the hips are an empty box Joint to the mouth by an elastic tube.
Влажные ёмкости, резонирующие.
It's a humid box, resonant.
Видишь крышку емкости?
See this over here? Can you open that lid?
Каждый вечер к нашей бакалее подъезжает грузовик и высыпает тонну муки в подвальные ёмкости.
Every night a truck pulls up to my neighborhood bagel place and pumps a ton of flour into underground tanks.
Ещё они забрали консоли из инженерного, и опустошили три наших ёмкости с дейтерием.
They also got a computer console from Engineering, and they emptied three of our deuterium tanks.
В вашем резюме под "деятельностью"... У вас написано "покурить с домашними"... и "ломать ёмкости в белом."
On your resume under "activities"... you have "smokin'blunts with the homeys"... and "bustin" caps in whitey. "
( Мера ёмкости, равная 36,3л )
- A bushel.
Если бы я не попробовала когда то Таппервейр, наша жизнь была бы другой. [ёмкости для кухни и быта]
I mean I was skeptical about tupperware and that was lifechanging!
- Слишком холодный, показателей нет. - Начальное давление 24 ёмкости.
- Twenty-four gauge Plv, that's it?
Итак, они перенесли огромные ёмкости с 50000 омарами, с отличной водой и всё такое.
So they chartered a huge plane to carry 50,000 lobsters, fitted with oxygenated water tanks and everything.
Это могли быть остатки еды из ёмкости, что использовал убийца, в которой был жидкий азот.
There could have been food residue on the inside of the container the killer used to administer the liquid nitrogen.
Вы потеряете около 10 % жизненной ёмкости ваших лёгких
You'll lose roughly ten percent of your lung capacity.
Тогда я отправил бы тебя выуживать мою маму из ёмкости со старыми дамами.
Then I could send you to scoop my mom out of the old lady tank.
Газ заполняет весь объём любой ёмкости.
Gases fill the volume of whatever container they're in.
Четыре ёмкости на поддон.
Four drums per pallet.
Ты видел то тело в ёмкости.
You saw that body in the tank.