Жары traducir inglés
325 traducción paralela
- Ещё месяц жары.
- There's still a month left of heat.
Нет, умираю от жары, и голова болит.
It's the heat. And my head.
От жары болит и сердце, и печень.
And my stomach. I feel nauseous.
- Я не боюсь жары.
- I'm not afraid of heat.
Эти орхидеи — предлог для поддержания жары.
The orchids are an excuse for the heat.
Я не собираюсь умирать, даже от жары.
I ain't going to drop dead. Not with the heat.
- Это от жары.
- It's just the heat.
На самом деле, наш друг здесь не искал тень, чтобы спрятаться от жары.
As a matter of fact, our friend here looks a shade under the weather himself.
И умереть от жары и жажды в этой пустыне?
And die of heat and thirst in that desert?
Собаки, задыхающиеся от жары, когда могли бы быть в прохладе.
Dogs panting with heat when they could be cool.
Я не создана для жары.
I'm just not made for the heat.
медленно увядающий от палящей жары пустынного солнца, идеальное место для зарождения ужаса или ненависти.
slowly withering beneath the white heat of that desert sun, the perfect place to hatch a brood of horror or of hate.
Это, наверное, из-за жары.
It must be the heat.
Их атаковали изменённые, как вы их называете, и они страдали от экстремальной жары и холодов.
They were attacked by the mutates, as you call them and suffered from extremes of cold and heat.
Думаю, это ещё и из-за жары.
I think it's the heat as much as anything.
Изнывала от жары.
She's dyin'with the heat.
От жары выгода только владельцу буфета, Мансуру.
Don't be greedy. Anyway, only the buffet owner would profit.
Это из-за жары.
- It's the heat.
Мы сидели всё лето в городе, изнывая от жары.
We city folk have been made to feel it.
Это из-за жары.
It's the heat...
Я не могу вынести этой жары.
I can't stand the heat in here.
- Может быть это от жары.
A touch of fever, perhaps.
И Матильда, и Аньезе страдают от жары.
Just one for your sister.
Все превосходно. Фантомас меня скоро похитит, но я задыхаюсь от жары.
Fantomas will definitely come to kidnap me.
Эти люди умирают как от воздействия жары, так и от отравления газами.
These men are dying, both of heatstroke and of gassing.
- Или от жары. - Ни от голода, ни от жажды.
Neither hungry, nor thirsty.
У меня от этой жары пересохло в горле.
Yes, of course.
Наверное, всё это из-за проклятой жары.
It must be static because of this heat.
Может это всё из-за проклятой жары, я не знаю.
But in this heat, I don't know.
Извини, из-за этой проклятой жары я стал слишком нервным.
I'm sorry, it's this damned heat that's making me jumpy.
Из-за этой жары начали взрываться бутылки.
The heat exploded the bottles.
Ты не выдержишь жары и разряженного воздуха.
If the heat doesn't get you, the thin air will.
Это из-за жары.
It's the heat.
И неизвестно, сколько еще придется пройти. Мы можем, подохнуть от этой жары.
Ain't no telling where we'll end up, dead most likely, if we keep going.
Ну, а сейчас у нас такое вымя из-за жары.
Come on, Blanchette.
- Надо унести ее из этой жары.
- Get her out of the heat.
Охлаждающая жидкость больше не действует из-за жары.
Coolant controls are jammed with the heat.
Из-за жары и обстановки в доме я мало написал.
The heat, the atmosphere in the house have prevented me from doing more.
Здесь не бывает ни жары, ни холода.
It's never cold nor warm.
Ручное управление уничтожено из-за жары...
Manual controls are jammed with the heat...
Летом мы умрем там от жары.
Summer over there must be terribly hot.
- Мы умирали от жары.
- We were dying of heat.
- Мы тут уже от жары изнываем.
- We're already starting to rot here.
После жары и муссонов, когда пройдёт осень После праздника... мы вернёмся
After the heat and the monsoon, after autumn puja festival... I'll be back
Может, в июле, когда не будет ветров, противной еды и жары.
Maybe in July, it won't have the wind and the lousy food and the heat.
Я хочу сказать, что нужно открыть окна, иначе мы тут сдохнем от жары и вони!
I think it's necessary to open the windows.. .. orwe will suffocate or die of heat.
Он выдержим жары?
Will it stand the heat?
Просто схожу с ума от этой жары.
This heat is just driving me crazy.
Ёто всЄ от жары.
It's the heat.
Любои мог ( оити ( ума от этои жары.
Anyone can get insane in this heat.
Из-за жары?
What heat?