English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Ж ] / Женатые

Женатые traducir inglés

158 traducción paralela
Женатые все такие.
The married ones never do.
Чем еще занимаются женатые люди?
Oh, is that what married people do?
Все женатые пары врут друг другу.
All married couples lie to one another.
Женатые пары, должно быть, любят рис, политый чаем.
Married couples should be like tea on rice.
Я сказала, полагаю, многие женатые люди спорят.
Hmm? I said, I suppose lots of married folks argue.
И потом, разве мы уже не как женатые?
Aren't we already acting as if we were married?
А Джулия и Коррадо, разве они тоже не как женатые?
Giulia and Corrado, aren't they living as though they were married?
Все женатые мужчины - одинаковы.
Married men are all the same.
Женатые еще хуже. Нравится быть любовницей?
I'm not afraid of her.
В другой деревне никто не будет знать... что мы женатые родственники... и нам нечего будет стыдиться.
If we're in another village, people won't know we're married relatives Then we won't have to be ashamed of it, darling
- Это объясняет, почему женатые мужчины частенько наведываются в пригороды
This explains why married men frequent the suburbs.
ћне не нужны женатые.
- I don't want any married men.
Мы не хотели заводить семью, потому что все знакомые женатые пары... В общем, их отношения оказались разрушены.
We didn't wanna get married because every time anyone we knew got married it ruined their relationship.
Будем пить кофе, как все женатые пары.
We'll just have coffee like any married couple.
Всё, что соединяет семьи и женатые пары. Это не любовь, это глупость, или эгоизм, или страх.
Whatever binds families and married couples together... that's not love.
Они же женатые люди.
They are married.
Женатые пары не могут поддерживать остроту отношений.
Married couples cannot maintain frisk for one another.
- Женатые мужчины?
- The married men?
Ну, женатые мужчины, хорошие мужчины, все время на меня западали.
Well, married men, good men, were always hitting on me.
Женатые пары не разговаривают между собой.
Married couples, they don't talk.
Это то, что делают женатые мужчины?
This is what married men do?
И женатые вовсе не ненавидят одиночек а просто хотят их раскусить?
Maybe it's about fear, fear of the unknown. Married people don't hate singles. They just want us figured out.
Еще ненавижу, когда женатые друзья устраивают мне "неожиданную" встречу.
Another time I hate being single is when married friends "surprise" fix you up.
Я продиралась скрозь женатые пары, и поняла - что-то изменилось.
As I moved through the married couples, I noticed something was different.
Преподобный, практически все женатые пары изменяют, а вы прощаете их.
Reverend, if I may, certainly many married couples commit infidelity, and you counsel them.
Мои женатые друзья... они стали озлобленными.
M-my, my married friends, they, they all seem to grow angry.
Женатые стремятся снова стать свободными.
Married people just want to be single.
Димитрис, женатые пары это странная порода людей.
Dimitris, married couples are a strange breed.
Я думал тебе нравятся женатые.
Didn't you say you liked married men?
Женатые пары посылают открытки вместе.
Married couples send out cards.
- Поверь мне, женатые люди не занимаются сексом в парках.
Trust me, married couples don't have sex in parks.
Женатые.
Married.
Женатые никогда не оставались до утра.
The married ones never stayed till morning.
Хотя женатые мужчины ужасно инфантильные.
Yet older married men are so immature
Все эти женатые бизнесмены.
ALL THE MARRIED BUSINESSMEN.
Что делают женатые люди после восхитительной курочки "Пинциотти" на ужин?
What does a married couple do... after a delicious dinner of Chicken Pinciotti?
Есть женатые люди, которые, будь на то воля Божья, не размножались бы.
I know some couples. I can't believe God wants them to reproduce.
Мы женатые люди.
We're married.
Мы - женатые люди!
We're married!
Женатые люди закрывают ресторан.
Married people close down a restaurant.
Но так делают все женатые люди.
That's what married people do.
Ты знаешь, женатые мужчины везде мечтают чтобы их жены сказали "Да, иди вперед"
Do you know married men everywhere, that's their dream that their wife says, "Yeah, go ahead."
Две женатые пары.
The two married couples.
Так ведь делают женатые люди, правда, Джастин?
That's what married people do, right Justin?
Люд из общества гомосексуалистов хотят тех же прав, что и женатые пары, но противники не хотят слова "женатая" пара.
People in the gay community want the same rights as married couples, but dissenters don't want the word "marriage" corrupted.
Вы, гомосексуалисты будете иметь такие-же права, как женатые пары, но вместо того, чтобы называться "женатыми", вы можете быть... дружными жопами.
You homosexuals will have all the exact same rights as married couples, but instead of refering to you as "maarriied," you can be... butt buddies.
Но так поступают женатые люди.
But it is what married people do.
Хоть мы и не были женаты, но мы были вместе шесть лет, и я думаю, что это делает нас гражданскими супругами, и потому мы имеем право на свидания, так же, как и женатые заключенные.
Although we weren't married, we were together for six years, which I believe makes us common-law husband and wife, and therefore entitled to see one another just like married prisoners.
А теперь, послушай-ка, то, что тебя вырастили женатые люди, не означает, что ты должен выбрать такой же образ жизни.
Now, listen, Just because you're being raised by married people doesn't mean you have to choose that lifestyle.
Кстати, ребят, мы тут кое-чем заняты, поэтому если бы вы смогли сходить куда-нибудь, поругаться, поболтать, тихонько заняться сексом, или что там еще делают женатые люди, это было бы здорово.
Anyway, guys, we're kind of in the middle of something, so if you could go bicker or share a tense, sexless silence or whatever married people do somewhere else, that'd be great.
Женатые люди с каждым днем становятся все ближе друг другу и люди привязываются друг к другу.
- Here. - Thanks.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]