Жидкое traducir inglés
103 traducción paralela
Это - жидкое золото.
It's liquid gold.
Выглядит, будто вторая лягушка тает... но на самом деле она переходит в жидкое состояние.
It looks like the second frog is melting, but it's actually being liquified.
Оно не жидкое, не твердое и не газообразное, хотя и не прозрачно.
It is not liquid, gaseous or solid, despite the fact we cannot see through it.
Жидкое вещество довольно сложного состава,..
A compound containing arsenious acids.
Она содержала жидкое питательное вещество. При добавлении туда марсианской почвы, микробы, которым понравилась бы еда, стали бы плодиться, наполняя это вещество.
It contained a liquid nutrient to which Martian soil would be added and any microbes that liked the food would grow in that nutrient medium and cloud it.
Как ты выковырял засохшее жидкое мыло из насадки?
How did you get the goop out of the top of the dishwashing liquid?
Если ли там электросушилка или бумажные полотенца У кабинок есть двери или нет Мыло жидкое или там хрень гранулированная.
If they got paper towels, or a blower to dry your hands, to know whether the stalls ain't got no doors or not, and if they've got liquid soap or that pink granulated shit.
Она снова возвращается в жидкое состояние.
It reverts back to a gelatinous state.
Скажите, что случится, если вы не сможете вернуться в жидкое состояние?
Tell me... what will happen if you can't revert to a liquid?
- Что вам известно о газе зарин? - Это жидкое вещество.
- What do you know about V.X. gas?
Мертвый меняющийся вернется в жидкое состояние.
Dead changelings do revert to their gelatinous state.
Бомба, автомобиль, жидкое топливо, впрыскиватель, от начала тысячелетия.
Bombs : vehicular, hydrofuel cell, millennium to present.
Может, жидкое мыло...
Soft soap, maybe...
Там же должно быть хоть что-то жидкое.
There's gotta be some kind of a liquid back there.
Нам многое нужно : хайнирское жидкое мыло, немного свежего сиропа дженери, чтобы избавиться от вкуса этих пищевых кубиков.
Hynerian cream soap, definitely. Some fresh janeray syrup to get rid of the taste of these food cubes and... - We need iriscentant fluid!
Оно жидкое.
It's liquid.
- Что-нибудь жидкое?
- Something orange?
Целиком жидкое средство хранения Centres.
The Centre ¡ ¯ s bodily fluid storage facility.
Целиком жидкое средство хранения?
Bodily fluid storage facility?
Жидкое чистящее средство. Две упаковки за пять долларов.
Liquid Drain Cleaner, 2 12-ounce cans for $ 5.00.
Жидкое чистящее средство, ряд номер три.
That's Liquid Drain Cleaner on aisle 3.
Если бы я не знал, я бы подумал, что кровь - это жидкое золото.
If I didn't know any better, I'd think the blood was liquid gold.
Это Рогейн, это дерьмо - жидкое золото, малыш.
That Rogaine, that shit's liquid gold, baby.
Жидкое, твёрдое...
Liquid, solid...
Конечно же, это твёрдое, жидкое, газообразное состояния, плазма, конденсат Бозе-Эйнштейна и фермионный конденсат
They are, of course, solid, liquid, gas, plasma, Bose-Einstein condensate and fermionic condensate, sometimes known as'filament'.
Бывает, когда моторное масло слишком жидкое, оно плохо работает при высоких температурах.
Sometimes when motor oil gets too thin it don't work too good at high temperatures.
И то, и то жидкое.
If both are creamy and liquid?
То, что одному грязь, другому - жидкое золото.
One man's sludge is another man's liquid gold.
Вот именно. Дерьмо, полное дерьмо, причем жидкое.
Now it's finally out, They're shit,
Стэнли! Когда идёт дождь он имеет жидкое, твёрдое или газообразное состояние?
When rainfall occurs, does it usually fall in a liquid, solid, or gaseous state?
Не имеет особого значения, оно твердое или жидкое.
It doesn't really matter if it's hard of it's loose.
В смысле, действительно почему бы просто не поставить жидкое мыло?
I mean, really why don't you guys Just install soap dispensers?
Это жидкое золото.
It's liquid gold.
Жидкое золото.
Mmm. liquid gold.
Или... жидкое мыло.
Or... liquid soap.
Он нашел жидкое богатство...
He found a liquid fortune...
Как-то я был с одной парой в Искье, и они заметили, что тамошнее вино как жидкое солнечное сияние.
- Ready, sir. - Yeah. Now can you see that there?
Все хорошо. Это жидкое.
It's all right, it's fluids.
Слушай, достань мне жидкое мыло из-под раковины.
Here, look, just get me some liquid soap from under the sink.
Это чистое жидкое серебро.
It's pure liquid silver.
Я чувствую, как будто у меня жидкое золото льется по каждой вене моего тела.
I feel like I've got liquid gold coursing through every vein in my body.
Сделать жидкое тесто из муки, яиц, молока и сахара, и пожарить.
You make a batter out of flour, eggs, milk and sugar, and you fry them.
Почки Китти не работают, как надо, так что.. ветеринар перевел ее на жидкое питание и назначил лечение экспериментальными препаратами, поэтому Китти надо делать уколы два раза в день.
Um, kitty's kidneys haven't been doing too well, so, um... the, uh, vet has her on fluids and this experimental drug therapy, so kitty has to get shots twice a day.
В рюкзаке не особо много вещей, разве что полотенце и, как мне кажется, жидкое мыло.
Not much in the backpack except for a towel... and what I think is some soapy water.
Да-да! И твердое и жидкое, сделанное из эластичных полимеров и полипептидных цепей!
It's a solid, it's a liquid it's a visco-elastic polymer made of polypeptide chains, but you eat it.
Жидкое золото, братан.
Liquid gold, boyo.
Она как жидкое пламя, Кипящее внутри меня
♪ Heart of this woman seeks an admirer ♪
Это жидкое золото!
This is a fortune gushing up, look!
Жидкое охлаждение...
Four-stroke, four cylinder, liquid cooled.
Почему жидкое мыло?
Why liquid soap?
Жидкое.
Liquid.