Журналы traducir inglés
993 traducción paralela
Сигары, сигареты,.. .. жвачка, конфеты, журналы.
cigars, cigarettes... chewing gum, candy, magazines.
Газеты, журналы, шоколад, сигареты.
Papers, magazines, chocolates, cigarettes.
Ты не помнишь, в те 240,000 экземпляров входят доставляемые в киоски журналы?
Do you remember if the 240,000 circulation included mailing to newsstands that didn't have delivery?
Медицинские журналы полны открытий, а сколько из них имеют ценность?
The medical journals are always full of discoveries, and how many of them are worth a hoot?
Думаешь, есть шансы попасть даже еженедельные журналы?
Do you think there's a chance for a spread in the weekly magazines?
Еженедельные журналы, ежемесячные журналы, почтовые каталоги...
Weekly magazines, monthly magazines, mail-order catalogs...
Что вы продаете? Щетки или журналы?
What's your racket, buddy, brushes or magazines?
У меня были журналы со всеми вашими статьями, я читал их и узнал вас ещё до того, как здесь появился.
I got all the back copies of the magazine and read them so I'd know about you before I got up here.
Журналы.
Magazines.
Не могут принести тебе журналы?
Can't you get any with pictures?
Общая теория издательского бизнеса заключается в том, чтобы продавать газеты и журналы, а не платить за то, чтобы их читали.
The general theory of the publishing business is to sell magazines, not to pay people to read them.
Вопреки прогнозированной общенациональной тенденции, опросы показывают, что журналы регулярно читают 25, 26 % населения.
Contrary to the anticipated nationwide trend, media research reports a present level of want-to-buy at 25.6.
Лина, ты опять читаешь эти фан-журналы.
Lina, you've been reading those fan magazines again.
Ах, вы читаете фан-журналы?
Oh, you read the fan magazines?
- Им не следует продавать такие журналы.
They shouldn't sell magazines like this.
Судовые журналы первых китобоев Нью-Бедфорда... помогли мне начертить этот план.
Logbooks from the time New Bedford men first went a-whaling... helped me draw this chart.
Теперь ваш офис получит подписку.... на некоторые финансовые журналы
Now, your office will receive subscriptions... to a number of financial journals.
Но этот офис, мебель, подписка на журналы... вы платили за всё это.
But this office, the furnishings, the magazine subscriptions... you paid for them.
У тебя есть журналы на продажу?
You got any magazines to sell?
Журналы - это предлог.
The magazines were an excuse.
Вот такой набор закладывают в машину и печатают разные газеты, книги или журналы. Вот посмотрите сюда.
This gets into the machine, and printed books, magazines or a newspaper like this.
Она всё время читает эти журналы.
She's always reading magazines and things.
Расторопный штат... Если захочешь виноград, апельсины, журналы, цветы, свяжись с нами.
The tireless staff... lf you want grapes, oranges, magazines, flowers, just contact us.
Она ведь всегда читает все эти бенгальские журналы.
She's always reading those Bengali magazines.
- Да. Эти сомнительные журналы для мужчин.
It's the doubteous men's magazines.
Вы забудете мне привезти эти журналы.
You won't bother to tell me what happened. - I will.
А может быть ему нужно вернуться в Антверпен, чтобы привезти Матье журналы, которые он ему обещал.
Perhaps he also wants to return... to bring Mathieu all those magazines that he promised.
Нет, я как большинство людей, знаю кое-что, иногда читаю журналы о кино.
No more than most. I know a few things.
Эти журналы, эти фильмы, полные связанных женщин, просто связанных... Жестокость ради жестокости :
These magazines and films full of tied up women and violence for violence.
Так у меня будет время досмотреть мои технические журналы.
That'll give me a chance to catch up on my technical journals.
Книги и журналы - сюда.
Books and magazines here.
Потому что Мартин всегда ворчал по этому поводу и говорил, что вечно получает журналы и рукописи с опозданием на день.
Because Martin used to grumble about it and say that he always got books and manuscripts a day late.
Не стоит вам читать эти журналы.
You shouldn't read the papers.
Завтра я получу журналы и на следующий день мы можем приступить к работе.
And? Tomorrow I'll get the journals and the day after we can get to work.
Между прочим, я издаю порно-журналы...
I publish porn magazines, among other things.
Я возвращаю вам журналы.
I give you back the magazines.
Мы хотели поискать Фердинанда, а не рассматривать журналы.
We said that we'd look for Ferdinand,... not stop to read.
Даже подписался на журналы.
Even started to subscribe magazines.
Мы читаем приключенческие повести, романы и журналы.
We read adventures and novels and... journals.
Газеты и журналы всегда хранят опубликованные снимки в своих архивах.
The newspapers and magazines always keep the pictures they publish in their archives.
Твои журналы.
Your magazines.
Потом он стал покупать журналы про накачку мышц.
Then he started to buy Muscle Magazine.
- Ничего, я посижу, полистаю журналы.
I'll just sit here, browse through magazines.
Я убил ее в подсобке магазина, где она прятала пикантные журналы.
I killed her in the back of her shop. Where she hid her naughty magazines.
Лейтенант не хочет понимать, что мы не можем ни остановить работу наших 48-и каналов, ни забыть наши газеты и журналы.
The lieutenant doesn't want to understand, that we can not shut down our 48 broadcasting channels. Not to forget our papers and magazines.
Эти журналы
These magazines.
Отнеси наверх эти журналы.
Pick up those magazines.
Клянусь, не буду никогда смотреть грязные журналы.
I promise I won't hock no more dirty books.
Сына арестовали за нелегальные журналы?
Hawking illegal literature?
Я подумал, вас могут заинтересовать английские и американские журналы.
I thought he might like to see some English and American magazines
После Хиросимы журналы публиковали фотографии.
I'm guessing.
журналист 231
журнал 215
журналистика 20
журналисты 85
журнал капитана 258
журналистов 17
журнала 21
журналов 16
журналистом 17
журналистка 52
журнал 215
журналистика 20
журналисты 85
журнал капитана 258
журналистов 17
журнала 21
журналов 16
журналистом 17
журналистка 52