За мной следят traducir inglés
299 traducción paralela
Да, но за мной следят, мне пришлось спрятаться.
Yes, but I was being followed, so I had to take cover.
Я не смогу вас доставить на пристань, за мной следят... один там наверху, да они везде.
I couldn't get you on the dock, there's a man there watching... there's one upstairs, they're everywhere.
За мной следят, чтобы найти вас.
They're watching me to find you.
Я только сказал, что у меня чувство, будто за мной следят, вот и всё!
I just said that I have the feeling that I was being watched, and that's all!
Сегодня я заметил, что за мной следят.
Today I noticed that I was being followed.
За мной следят охранники.
The guards watch me all the time.
У меня есть кое-что очень важное для тебя но сейчас это очень опасно, за мной следят.
I have something very important to inform you, but now it is much to dangerous, I am being followed.
Знаете, почему эти люди за мной следят?
Do you know why we were followed?
Так как я был его помощником в 64-м, они и за мной следят.
Me too. Because I was his aide-de-camp in'64, they didn't forgive me.
За мной следят.
Some guy's following me.
Они постоянно за мной следят.
They're constantly on my trail
Мне кажется, что за мной следят.
- What happened? I think I'm being followed...
Я больше не могу, Бампи. За мной следят братья.
Meet me at the Bamville at the end of the show.
К тому же, за мной следят.
Besides, being watched.
Но, по-моему, за мной следят.
I think I'm being watched.
За мной следят!
He's following me.
У меня чувство, будто за мной следят все глаза Т ехаса.
I always feel like the eyes of Texas are on me.
Слушайте, возможно, за мной следят.
Lowell. Somebody may be following me.
С прошлого вечера за мной следят какие-то странные люди.
Some strange men have been following me since last night.
у меня навязчивая идея, будто за мной следят.
I got this crazy idea that I'm being followed.
- Чувак, я же говорил – за мной следят!
- I told you I was being watched.
- За мной следят, доктор Лектер.
- I'm being followed, Dr. Lecter.
За мной следят.
I'm being followed.
За мной следят.
They're behind me.
Я не люблю, когда за мной следят.
I don't like being followed.
Его ледяные глаза вечно следят за мной.
He watches me all the time through those icy eyes of his.
что за мной следят.
Was I being followed?
За мной так следят, если бы вы знали.
Everyone's watching me... It's unbelievable.
Я знаю, дорогой, что ты обожал её... Но, пожалуйста, постарайся понять - куда бы я не пошла, её глаза как будто смотрят на меня, следят за мной.
I know, dear, that you adored her please try to understand wherever I go, her eyes seem to follow me, watching my every move.
За мной следят.
I am being watched.
Даже за мной, как военачальником, всегда следят, капитан.
Even a commander like myself always under surveillance, captain.
Они все ещё следят за мной! Его глаза всюду следят за мной!
He's not breathing.
Твои глаза неустанно следят за мной, Мерлин.
Your eyes never leave me, Merlin.
Эти ребята следят за мной, а я пытаюсь улизнуть.
These guys are following me. I'm trying to give them the slip.
Он хотел быть уверенным, что за мной не следят.
He wanted to make sure I wasn't tailed.
За мной будто следят.
I'm being stalked.
Мне кажется, что какой-то частью себя я почувствовала, что за мной следят.
I think I was feeling with some part of my body that I was being followed.
Его люди следят за мной.
His people watch me.
Они наверняка пристально следят за мной.
They'll be keeping close tabs on me.
Они следят за мной.
They're watching me.
Они следят за мной и моими детьми.
What about my rights?
Это единственное место, где за мной не следят..
It's the only place they don't watch me.
Говорю тебе, они следят за мной.
I'm telling you, they're on to me.
За мной точно следят.
I'm definitely being followed.
Они следят за мной, чтобы я привела их к Алексу.
They're watching me to see if I go to Alex.
Мне нужно было осмотреть окресности, удостовериться, что за мной не следят копы.
I cased the area, made sure no cops followed me.
Они следят за мной.
They're after me.
- Портрет! Его глаза следят за мной!
- That painting's eyes are watching me!
Наверняка, они следят за мной.
They follow me.
За мной всю жизнь следят.
You're talking to someone who was spied on her whole life.
Куда бы я не пошла, его глаза следят за мной
Ultimately, eight of the nine original cast members stuck.