Заболел traducir inglés
1,724 traducción paralela
" ы заболел?
Are you ill?
Джейн не заболел, у Ригсби нет сегодня свидания, т.к. он влюблён в тебя,
Jane doesn't get sick, rigsby's not on a date because he's in love with you,
Влюбился так, как будто заболел. Совершенно того не желая.
I fell in love the way you fall ill, without meaning to.
А потом ты заболел.
Then you got ill and I turned a blind eye.
давайте сменим тему его митральный клапан потолстел неужели поэтому он заболел?
[Archer singing] - Greatest love song of all time.
От этого он и заболел.
That's what got him sick.
Я собиралась сказать тебе, но потом ты заболел.
I was gonna tell you, and then you got sick.
Если он заболел здесь, симптомы должны проявляться у жильцов дома.
If this is where he got sick, someone else here should have symptoms.
Она ездила к сестре на Гавайи где-то полгода назад, прямо перед тем, как заболел её муж.
just before her husband got sick.
Лежу дома. Я заболел.
I have the flu.
Он заболел задолго до того, как его похоронили.
He is sick long befor he was buried.
Как-то раз Джон заболел.
One day John got sick.
Но с тех пор, как я заболел, я действительно стараюсь стать лучше.
But ever since i got sick, i've tried real hard to be a better person.
"— лушай, завтра € не приду, потому что заболел."
"Listen, tomorrow I'm not going to be in, because I'm sick."
Она прислала смс, сказала, что Слокэм заболел, попросила передать ей его работу.
She sent me a text saying Slocum was sick, could she take his job.
Ты не заболел?
Are you getting sick?
Они тут заменяют ребят из "Мутных вод", один из них заболел инфекцией мочевого пузыря.
They filled in for the guys from Troubled Waters. One of them had a bladder infection.
Его пёс заболел и с трудом передвигается. Папа сказал мне где его надо похоронить - в саду, под яблоней.
Papa told me where to bury him - in the garden, under the apple tree.
Вордсворт сказал о Тернере : "Выглядит так, словно художник увлекался непрожаренной печенкой, пока не заболел."
Wordsworth said of Turner, "It looks as though the painter had indulged in raw liver until he was unwell,"
Ну, с тех пор как Фред заболел, я перестала выезжать загород на отдых.
well, with Fred sick, vacations weren't a huge priority.
Адыбеш сказал, ты заболел.
Adýbeþ said you were sick.
Говорят, ты заболел.
I heard you're sick.
Он заболел, да?
He's sick. That's why, is it?
Дядя Мишка заболел и теперь в больнице.
Mishka Emmi's sick and in hospital now.
- Молоканин заболел?
- The Molokan's sick?
Обычно да, но Арчер заболел...
Usually. But Archer getting sick... You thought she'd need a shoulder to lean on.
Из-за него отец заболел Он его убил
He made him sick. He did the man in.
Или он заболел?
Or is he sick?
Вот что интересно об этом бедняге-короле : он точно не стал бы вступать в сексуальные отношения с матерью Алиеноры, так как проповедовал воздержание. Однажды он заболел, а придворные подумали, что это из-за того, что он не занимался сексом.
What is interesting about this poor king is he definitely wouldn't have had sexual relations with Eleanor's mother because he was very abstinent and he became ill.
Потому что... несмотря на верность острову, ты заболел раком... Твою дочь пристрелили прямо у тебя на глазах.
Because... despite your loyal service to this island, you got cancer... you had to watch your own daughter gunned down right in front of you.
Мне сказали, он заболел.
They told me he has fallen ill
Не заболел?
Here, take this.
Конечно, могут найтись и более квалифицированные кандидаты, но от одной мысли, что придется их интервьюировать, у меня заболел живот.
- Others might be more qualified but the thought of interviewing them gave me a stomachache.
Мне плевать, что кто-то заболел. Ты не можешь поставить меня в расписание в последнюю минуту.
I don't care who called in sick, you can't just change the schedule on me at the last minute.
- Она появилась в его жизни он вдруг заболел и она его бросила
She came into his life, He suddenly takes ill and she abandons him.
- Ты не заболел?
- Are you OK?
Да, я знаю, но Джеймс заболел, а я решил его подменить.
- Yeah, I know, but james is sick. I figured I'd cover for him.
Просто, от того, что кто-то заболел... прошлое не меняется.
Just because someone's sick... doesn't change the past.
Ты заболел?
Are you sick?
Мой бывший муж ушел, когда Том заболел первый раз и друзья тоже ушли.
My ex-husband left when tom first got sick, and friends have fallen away.
О, Эрик, дорогой мой, ты заболел?
Oh, Eric, my darling, are you sick?
Я не заболел.
I'm not sick.
А еще отец заболел.
And my father got sick.
Останься. - Я не заболел.
- Well, I can leave.
Вовсе не ничего особенного, если ты заболел.
It's not nothing if you're feeling ill.
Но если Люк заболел, что мне делать?
But if Luke's ill, what do I do?
Может быть именно из-за них Люк заболел утром.
Maybe that's what made Luke ill this morning.
- Никто в этой церкви не заболел гриппом?
- Nobody in this churchgot the flu?
О нет, у меня ребенок заболел.
no, my kid is sick.
Ну, она хотела, чтобы я сказала тебе, что, видимо, кто-то заболел, и это очень серьезно.
Anyway, she wanted me to tell you that, I guess, somebody got sick, and it's really serious.
Я заболел гриппом.
I got the flu.