Закачаешься traducir inglés
23 traducción paralela
Он стоит на холме, оттуда такой вид, что закачаешься.
It's up on a hill with a view that would knock you silly.
Увидишь двух сирен, таких, что закачаешься.
Watching mermaids... will be a change.
- Когда выйдешь, закачаешься.
- Yeah. But when you do, you'll swing.
Ребята, я тут один анекдот вспомнил. Вообще, закачаешься.
I know a joke.
У меня отклонения есть, ты просто закачаешься. Ты чуть меня не пристрелил, стрелок Ворошиловский!
I got a problem, a big fucking problem, with a trigger-happy madman, who almost gets me shot!
- Закачаешься.
- It rocks.
От поцелуев закачаешься?
Kiss rocks?
Верите-нет, пятнадцать лет назад эта телка была - закачаешься.
You believe that 15 years ago she was a piece of ass?
Взгляни на неё - Закачаешься!
She's what we call "see-worthy".
Закачаешься по волнам.
S-E-E. See with your eyes.
Чувак, ты зачем это сделал? За тем, что там, куда мы едем, вторая пара глаз не помешает. Слушай, у меня только что был такой секс, закачаешься.
Looking for information about what might have happened, and about a bunch of guys called burners who seem to be setting the world on fire for no reason anybody can see.
- Закачаешься!
Nice inside, was it? Yes.
- Ух, ты! Замечательная репетиция будущей семейной жизни! Закачаешься!
- Wow, getting a nice preview or what marriage is gonna be like with Ike Turner here.
Да тут такая гулянка идет - закачаешься!
Well, this is one humdinger of a hootenanny.
Всего 6 часов от Аэропорта Кеннеди. А ночные клубы там - просто закачаешься.
Six hours from Kennedy and the nightclub scene is you know, is intense.
- Что там истории чтоли рассказывают, что аж закачаешься?
- Has it ever led to great stories you can share with your buddies?
- Представление будет, закачаешься. - Приношу извинения, я...
It's gonna be a hell of a show, huh?
Закачаешься, а?
Shaping up, huh?
- Внешность - закачаешься!
- And a looker!
Это вроде рядом с той парикмахерской "Закачаешься"?
Wasn't it right next to the hair salon, "Unbeweavable"?
Да, да, между "Закачаешься"
Yeah, yeah, between "Unbeweavable"
И шмаль ароматная – закачаешься...
And the weed was smelling so fucking good, I...
Знаешь какие я пироги с ежевикой пеку, закачаешься.
You're really good.