Запишись traducir inglés
64 traducción paralela
Тогда запишись в партию.
Join the Party.
Да пиши, хоть запишись.
Oh, you may write till you're dead.
Запишись в студию при колледже.
Take a class at community college.
- Запишись еще раз.
- Make another appointment.
Запишись, и получишь стаю переевших сладостей недомерков на всю ночь.
Sign up and get your own pack of sugar-hyped little runts.
Джонсон, во-первых, если хочешь со мной переспать, запишись в очередь,.. ... как все другие тёлки.
Johnson, look, first of all, if you want a date with me... you have to wait on the list like every other woman, OK?
Хочешь помогать людям, запишись в "Корпус мира".
You wanna help people, join the Peace Corps.
Запишись волонтером и получи 50 премиальных долларов!
Volunteer and get your 50 dollar bonus!
Ну, если глухой, запишись на прием к врачу.
Well, if you're deaf, you must own up to it.
Запишись на приём. И всё.
Look, make an appointment.
Запишись на номер 13.
Put your name down on Number 13,
Если хочешь продолжить дискуссию, запишись ко мне на прием, и завтра мы поговорим.
Now if you want to discuss this with me further, please set up an appointment to talk with me during the day, tomorrow.
- Давай, запишись.
No, no. Come on. Sign up for one.
Запишись на лечение от алкоголизма.
Go into rehab.
Давай, запишись в спортзал!
Come on, join his gym.
Так что, прости, тунец, но если ты не понимаешь, в чем здесь крутизна, тогда... запишись на курсы крутизны.
So, sorry, Tuna, but if you don't know why that awesome, then... you need awesome lessons.
Иди запишись там
Go there to enroll.
Медвежонок Эдди, ты иди запишись.
Eddie Bear, you go check us in.
Дорогой, запишись у той грязной хиппи а мы возьмем что-нибудь выпить.
Sweetie, go check in with that dirty hippie over there and we'll get some drinks.
Запишись в библиотеку.
Join the library.
— Запишись в Звездный Флот.
- Enlist in Starfleet.
- Но как выдастся минутка, запишись ко мне на прием.
DR. DEXTER : But, when you have the time, come on in and make an appointment...
Запишись в качалку, тусуйся в клубах, пошляйся по музеям.
You can't walk, you crawl. You do something. Join a gym.
"Не пробуй, просто запишись."
"No tryouts, just sign up."
Запишись к мозгоправу.
You need to see a shrink.
Если хочешь поговорить с новым владельцем здания, позвони Найту и запишись на приём.
If you wanna talk to the new building owner, you should call Nate and schedule an appointment.
Хочешь поговорить, запишись на встречу. Центр контроля заболеваемости День 7
You wanna talk to me, call my office and make an appointment.
Позвони Дарлин в мой кабинет, запишись на прием.
Call Darlene in my office, make an appointment.
Тогда запишись на приём, как и все прочие.
Then you should make an appointment like everyone else.
Только сначала запишись на приём.
Just make an appointment first.
Запишись завтра на приём, чтобы позаботиться об этом.
Make an appointment tomorrow to get this taken care of.
Запишись в любой клуб кампуса.
Join one club on campus.
Ты можешь пойти, запишись
You should come check it out.
Запишись в армию.
Join the army.
- Позвони и запишись у секретаря.
- Just call my office and- -
Запишись на тренировку в тире.
Book yourself in at the range.
Запишись на прием, проверься.
Make an appointment, get yourself checked out.
Помоги другу - запишись в театральный кружок.
Then you need to join the theater group.
Ну так запишись.
So then sign up.
Сходи в салон, запишись на укладку к Ким, попроси Синди помочь тебе с макияжем.
Have Kim at The Salon do your hair and ask for Cindy at the make-up counter.
Тогда вот твой список дел. Пересдай экзамены, закрой дыры в посещаемости, займись спортом, запишись в кружки, напиши резюме, сделай себе имидж, упади на пол и отожмись десять раз.
Then have I got a to-do list for you... retake your SATS, finish your two incompletes, go out for a sport, join some clubs, build your résumé, define your brand, and drop to the floor and give me ten.
Сделай одолжение, найди медсестру и запишись на ближайшее время.
Do me a favor : Go see the nurse and reschedule as soon as possible.
Запишись у моего секретаря!
Go through my damn secretary!
Если хочешь повидаться с мистером Руссо, запишись на прием.
You want to see Mr. Russo, you need to make an appointment.
Я все еще беспокоюсь о тройке и четверке, так что запишись на прием, и мы с тобой встретимся еще раз... через шесть месяцев.
That ought to do it. I'm still a little worried about the 203 and the 204, so we should make an appointment to get together again in about six months.
Позвони Перл, запишись на прием.
Call Pearl, get something on the books.
Поэтому выметайся отсюда и запишись на терапию.
So get out and get into a program.
Будь уверенна и запишись на операцию.
You be sure and book your surgery.
Запишись на дефиле моды!
You should do fashion shows!
- Запишись.
- Book it.
Иди, запишись на регистрацию для голосования Айрис или я больше не буду с тобой разговаривать.
Now get the fuck out of here. Are you guys registered to vote?