English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ З ] / Запрещена

Запрещена traducir inglés

214 traducción paralela
Частная деятельность в России запрещена.
- There is no private business in Russia.
Здесь парковка запрещена.
This isn't a parking place, you know.
В этой провинции... продажа людей запрещена законом.
In this province, the sale of human beings is forbidden by penalty of the law.
В провинции Танго торговля рабами запрещена.
In the province of Tango, slave trade has been banned.
Здесь запрещена остановка.
It's forbidden there.
Здесь стоянка запрещена.
You can't park here.
Неудача запрещена.
Failure is prohibited.
- Да, в месте, где парковка запрещена.
- That's right, a no-parking zone.
Вы разрешили ввоз машины, которая запрещена межгалактическим законом.
You have allowed the importation of a machine that is forbidden by inter-galactic law.
Вторая улица, но там стоянка запрещена.
It's the second street but it's no-entry.
Но он в зоне, где "Парковка запрещена".
But he's in a "No Parking" zone.
Тот, кто потерял всё, кому запрещена всякая надежда, кто уже никогда не узнает радости и смеха, это - я. А Элиза?
The one who lost everything... who's hopeless... who'll never laugh again... it's me.
- Гонка запрещена.
- The race is abolished.
- Запрещена! ?
- Abolished?
Смотри - парковка запрещена, а он припарковался прямо на тротуаре.
Parked in a non-parking zone halfway up the curb...
Мой автомобиль стоит дальше, там, где стоянка не запрещена.
My car is further away, where it's allowed.
Она впустила тебя туда, где стоянка запрещена?
How was it? Did she let you into the no parking zone?
Запрещена в Германии книга эта!
Banned in Germany is that book!
Эта традиция была запрещена 500 лет назад.
It's forbidden by tradition going back 500 years.
Она была запрещена императором.
It has been banned by the emperor.
Считайте, что эта планета в карантине... и эта тема запрещена.
Consider it a quarantined planet and a forbidden subject.
- О, Мутара запрещена!
Oh... Mutara restricted.
Сексуальная активность любого рода запрещена.
No sexual activity of any kind permitted. Hey, you think smart girls give better head?
Исходя из того, что я только что узнал, подобная практика была запрещена и прекратилась столетия назад
According to what I've just learned, it's a practice that was abolished on our world centuries ago.
Добро пожаловать на озеро Спрингфилда Свалка ртути без разрешения запрещена
"Well, well, w-w-w-well Well, well, well, well"
"Съёмка запрещена".
"Camering" Forbidden
Ваша газета была запрещена, и ваши лидеры арестованы.
Your newspaper has been banned and your leaders arrested.
Его продажа строго запрещена законами Федерации.
Its sale is strictly forbidden.
Здесь стоянка запрещена.
It's in a no-parking zone anyway.
- Здесь парковка запрещена.
- There's a "no parking" sign there.
- Здесь стоянка запрещена.
- You're not allowed to be here.
Вероятно, эффективность здесь не запрещена.
But efficiency isn ´ t illegal here, or what does the DG say?
Стоянка запрещена.
Because I saw it all the way back there and... No I just put a dollar fifty in the machine.
"Джэз" переехали в Солт-Лейк-Сити, где музыка вообще запрещена.
The Jazz moved to Salt Lake City where they don't allow music.
Проституция запрещена, и, вообще, я тебя не понимаю.
Prostitution is illegal and you're speaking Greek.
Подделка документов тоже запрещена!
These credentials are against the law.
- Я знаю. Ты должна понять, что парковка запрещена значит, что она запрещена.
"No parking" means "no parking."
Книга стала предвестником революции 1789 года. Вскоре после ее появления, энциклопедия подверглась цензуре. И была запрещена.
Shortly after, censorship suppressed the book, but it was impossible to annihilate it.
полиция короля! Энциклопедия, которой вы с месье Дидро руководите, запрещена.
The encyclopedia, which you're publishing with Diderot, is banned!
Я думала, что энциклопедия запрещена и арестована.
I thought that the encyclopedia is banned and arrested
Это ведь ваш микроавтобус на территории, где стоянка запрещена?
Is that van in the no-parking zone your's? Is it?
Парковка здесь запрещена
You can't park in here.
Хотя эксплуатация плазменной энергии были запрещена 5 лет назад, персонал института продолжил работу по приказу премьер-министра и руководителя АГП
Although exploitation of plasma energy was dropped five years ago. the Institute staff continued it by order of the Prime Minister and the Chief of Counter-Godzilla Headquarters?
Здесь запрещена неавторизованная запись.
We prohibit unauthorized recordings.
Связь обычно запрещена, но Распределитель может дать вам разрешение.
Uh, communication is usually restricted, but the Allocator might give you clearance.
Капитан, личная корреспонденция тоже запрещена теперь?
Captain, are personal letters to be considered contraband?
Парковка запрещена.
No parking.
Привязанность запрещена.
Attachment is forbidden.
У нас эта штука запрещена.
It isn't FDA approved.
Это ведь ваш микроавтобус на территории, где стоянка запрещена?
Is that van in the no-parking zone yours? Is it?
Стоянка запрещена
No parking.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]