English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ З ] / Злиться

Злиться traducir inglés

1,787 traducción paralela
Можешь злиться, сколько угодно, но я не просто так задаю тебе эти вопросы.
Okay, you can get as pissed as you want, but there is a reason that I'm having you do all this.
Если хочешь на кого-то злиться, злись на меня.
If you want to be mad at someone, be mad at me.
Все знают, на кого нужно злиться.
Everyone knows who to be mad at.
Я не должен был так злиться на Тимми.
I shouldn't have gotten mad in there like that with Timmy.
И вы имеете полное право злиться.
And you had every right to throw that hissy fit earlier.
Ты не можешь злиться.
You cannot be angry.
Джесс, у тебя есть полное право злиться на меня.
Jess, you have every right to be mad at me.
Не важно, будешь ты злиться или нет, потому что ты, скорее всего, будешь.
It's not that important whether or not you get mad,'cause you're probably gonna.
Я волновался бы на много больше, если бы не знал, как долго она может злиться.
I would be a lot more worried if I didn't know how long that girl can hold a grudge.
Ты имеешь право злиться, так?
You`re right to be angry, okay?
Я не могу злиться на твои чувства.
I can't get mad at your feelings.
Ты имеешь полное право злиться.
You have every right to be angry.
У меня есть все основания, чтобы злиться.
I have every right to be pissed off.
Оу, я не могу продолжать злиться на вас.
Hey- - Aw, I can't stay mad at you.
Это одна из множества причин, почему я должен злиться.
Yeah. That's just one of the many reasons I have to be mad.
И ты имеешь право злиться, но мы надеемся то, что мы вам сейчас покажем, это исправит.
- Yes. And you have every right to be, but we're hoping what we're gonna show you right now will make up for that.
Я не знаю, могу ли я злиться на тебя за то, что делает каждый парень по всей стране
I don't know if I can really be that mad at you for doing something every guy in America does.
- С чего бы мне злиться?
- Why would I be angry?
Раньше он был классным, но... несколько месяцев назад он начал злиться по любому поводу.
Before, he was always cool, but... a few months ago, he just started going off about everything.
Вы просили меня написать имена людей, у которых есть причины на них злиться.
You know, you had me write down names of people who might be angry with them.
Я... я просто не могу злиться на этого парня.
I j--I-I just can't stay mad at the guy.
Я должен очень злиться на него.
I should be really pissed off with him.
Ты ещё долго будешь на меня злиться?
How long are you going to be mad at me?
Зачем злиться-то?
Why are you angry?
- Почему надо злиться именно сейчас?
- Why would you be angry right now?
А мне нравится злиться.
I like being angry.
Ты ведь не можешь злиться вечно.
You can't hold a grudge forever.
Ты имеешь полное право злиться.
You have the right to be this angry.
Хочешь злиться и рыдать – вперёд, но только рядом со мной.
Get mad, upset, and cry it all out, just go ahead and do that right it here in front of me.
Ничего, злиться я не буду.
It's ok, I won't get angry.
Я не буду злиться.
I won't get angry.
Не буду злиться.
I won't get angry.
Не буду злиться из-за какого-то докторишки.
I won't get angry about that anyone Oriental physician.
Но бесполезно злиться на таких людей, как мой брат и его друзья в Вашингтоне.
Yes, but it's useless to get angry wth people ike my brother and his friends in Washington.
Даже если я буду злиться.
Even if I mean, like, "crazy good."
И я обещаю, что не буду злиться на тебя из-за всего, когда я буду злиться на тебя из-за чего-то одного.
And I will not get mad at you about everything when I'm only really mad at you about one thing.
Нет смысла злиться на меня.
There's no point in having a go at me.
Тебе есть за что злиться на парней.
I think you should be mad at more guys, because..
Ты не будешь злиться?
You won't get mad?
Я не буду злиться.
I won't get mad.
И не надо злиться на меня.
You're not angry with me.
- Ты не можешь на меня злиться.
You can't be angry with me.
Что случилось, чтобы так злиться...
What has happened for such anger to persist
- Я такая : "Оу, я не могу на них злиться"
I'm just like, "Oh, I can't get mad at them."
- Не надо злиться. - Я не злюсь.
- I'm not mad.
- Я не хочу на тебя злиться.
- Look at that face. - I really don't like being mad at you.
С чего бы мне злиться на тебя?
Why would I be pissed at you, Marty?
Не смей злиться на неё.
Don't you dare get mad at her.
Серене не из-за чего злиться.
Serena doesn't have anything to be mad about.
Злиться?
No. Pissed?
У тебя есть полное право злиться на меня
You have every right to be mad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]