English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ З ] / Зрительный контакт

Зрительный контакт traducir inglés

115 traducción paralela
У нас был отличный зрительный контакт в течение всей встречи.
We had good eye contact through the whole meeting.
Пилот, как правило, полагается на зрительный контакт с другими кораблями для поддержания строя.
A pilot relies on visual clues from the others to maintain formation.
Устанавливать зрительный контакт с этими ребятами.
Make eye contact with these guys.
Прямо сейчас, ты не смотришь на меня, когда ты с кем-нибудь говоришь, ты должен создать зрительный контакт, понимаешь?
Right there, you're not looking at me. When you talk to somebody, you should make eye contact, you know?
Создай зрительный контакт.
Make eye contact.
Странно всего один зрительный контакт...
Unbelievable. The only one with good eye contact.
Нельзя прерывать зрительный контакт, а Снейп даже не мигал.
You've got to keep eye contact, and Snape wasn't blinking.
Если бы плащ Снейпа не загорелся, я бы не прервал зрительный контакт и достиг бы успеха.
If Snape's cloak hadn't caught fire and broken my eye contact I would have succeeded.
А затем у нас был небольшой зрительный контакт.
- Uh-huh. - Eye contact?
Ну, я бы не сказал, что так "круто", но ты мог бы побольше входить в зрительный контакт, получше излагать.
I wouldn't go so far as "sucked". But you could do with more eye contact, better enunciation.
Всегда сохраняйте зрительный контакт с собеседником.
Keep eye contact all the time
Ты удалишь глаз, и его способность не поддерживать зрительный контакт уменьшится вдвое.
You remove this kid's eye, he's only gonna behalf as good at not making eye contact.
И потом был зрительный контакт.
And then there was eye contact.
Улыбнись и установи зрительный контакт.
Smile and make eye contact.
Зрительный контакт.
Eye contact.
Правильно, я знаю его дольше тебя, поэтому он должен сидеть с твоей стороны потому что я буду говорить с ним больше, чем с тобой поэтому между нами должен быть зрительный контакт чтобы я не поворачивался и не напрягал шею.
Right, I know him longer so he should sit over there, because I'm actually gonna be talking to him more than you so I should have eye contact with him as opposed to turning around and straining my neck.
Зрительный контакт и поза хорошие, Дамьен.
That was good eye contact and posture, Damien.
Знаешь, я попытался наладить зрительный контакт, но она просто продолжала настаивать... этим взглядом.
You know, I tried to make eye contact, but she just kind of kept pulling me in with this... this gaze.
Ты должна поддерживать зрительный контакт
You have to hold eye contact.
Наладь зрительный контакт, пожми ему руку, действуй как незнакомый ему человек.
Make eye contact, shake his hand, and act as if you were strangers.
Каждое утро, когда я прихожу сюда, у нас зрительный контакт...
Every morning I come in here, we make eye contact...
Какой зрительный контакт.Как будто она не хочет уходить оттуда..
Look at her eye contact. The way she won't let go...
Зрительный контакт углубляется.
Eye contact deepening.
Глория страдает от острого травматического стресса... реагирует на раздражители, но не поддерживает зрительный контакт, не поддерживает разговор.
Gloria is clearly suffering acute traumatic stress- - alert but not making eye contact, not communicating.
Вот почему он устанавливал зрительный контакт с тобой.
That's why he was making all that eye contact with you.
Но я бы использовал зрительный контакт.
But I'd go for eye contact.
Не говоря уже... о том, что она не могла поддерживать зрительный контакт во время своего неубедительного извинения.
Not to mention... she couldn't sustain eye contact during that lame apology of hers.
Ты наладил зрительный контакт с четырьмя секторами аудитории?
Did you give equal eye contact to all four quadrants of the audience?
Если ты войдёшь в зрительный контакт, ты будешь должен помочь.
If you make eye contact, you'll have to help.
Ты знаешь, это не очень точная наука, но, э-э, как правило, когда кто-то не на 100 % честен, то отсутствует зрительный контакт, тембр голоса становится выше, беспокойное поведение.
You know, it's not really an exact science, but, uh, generally when someone's not being 100 % honest, there's a lack of eye contact, a rise in vocal pitch, uh, fidgety behavior.
Зрительный контакт?
Eye contact?
Зрительный контакт с партнером по сцене невероятно отвлекает.
Eye contact with a scene partner is incredibly distracting.
Установить зрительный контакт...
Establish eye contact...
Если у вас нет других доказательств, я не могу освободить присяжного только за зрительный контакт.
Unless you have evidence of improper communication, I'm not dismissing a juror for making eye contact.
Пахну как песчанка, сажусь и усиленно налаживаю зрительный контакт с Шелби Каррозэрс.
I smell like a gerbil as I sit down and try hard to make eye contact with Shelby Carruthers.
Помни, осанка, зрительный контакт, немного похихикай, протяни ему руку, а затем скажи, что подрочишь ему, без очков.
Remember, posture, eye contact, throw in some cute giggles, maybe rest your hand on his arm and then tell him you'll tug him off behind the bins.
И я всегда стараюсь поддерживать с ними зрительный контакт, чтобы подбодрить их, показать, что я верю в них, и весь хор с нетерпением ожидает их соло.
And then just believing in them, and the whole choir willing that solo.
Поддерживай зрительный контакт. Просто говори то, о чем тебя будут спрашивать.
Just answer what was asked of you.
- Исследователь, это Ковальски, - подтверждаю зрительный контакт с осколками.
- Explorer, this is Kowalski, confirming visual contact with debris.
Ни с кем не устанавливал зрительный контакт.
Make eye contact with no one.
Есть одна маленькая хитрость под названием зрительный контакт.
Here's a little trick I like to call eye contact.
И я очень ценю зрительный контакт, дружище.
And hey. I totally appreciate the eye contact, buddy. "
Ты заметил зрительный контакт при,
Did you see the eye contact on,
- Зрительный контакт, слишком сильный смех?
- Eye contact and laughing too hard?
Мне нравится зрительный контакт, а тебе кричать "ятцы!" когда кончаешь
I like eye contact, and you like to yell "Yahtzee!" when you finish.
- И не забывать про зрительный контакт с присяжными.
- And make just enough eye contact with the jury.
Не устанавливает зрительный контакт.
Won't make eye contact.
Сэр, ПСС ( поисково-следящая система ) подтверждает зрительный контакт.
500 miles and closing.
Зрительный контакт?
- Mm-hm.
Да, и Скофилд, на всякий пожарный... не входи с ним в зрительный контакт.
close it up on 40.
Он видел меня, а я его! - У нас был зрительный контакт.
- We made eye--eye contact.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]