Игнорирую traducir inglés
156 traducción paralela
Я их игнорирую.
I dismiss'em.
Я его игнорирую.
L'm ignoring it.
Я просто это игнорирую. И ты тоже должна. Что?
Unless someone comes up and kisses the glass, I've had it.
Я не игнорирую друзей, Брэд.
I don't ignore friends, Brad.
Мои теории и ересь возмущают вас, я игнорирую письма, и вам не нравится мой галстук.
My theories and heresies outrage you, I ignore letters, and you don't like my tie.
Игнорирую его.
I ignored him.
Я просто тебя игнорирую!
I'm ignoring you!
Я игнорирую. Чувствуешь разницу?
Do you understand the difference?
В противном случае я просто игнорирую сообщения.
Otherwise, I just ignore it.
Я игнорирую её слова.
I shrug, playing it off.
Игнорирую тебя.
I'm ignoring you.
Я игнорирую ее.
I ignore her.
Я тебя не игнорирую, я залечиваю раны.
I'm not ignoring you, I'm just nursing a wound.
Ага, и это настолько неприятно, что я просто игнорирую это.
Uh-huh, and it's just so very unpleasant, I'm ignoring it.
Слушай, я забыл заплатить ему за последние две недели... и у меня нет мелких денег, так что я игнорирую его.
Look, I forgot to pay him for the last couple of weeks... and I didn't pick up any cash, so, just ignore him.
Когда мне говорят, что художник не может быть сентиментальным, Я просто игнорирую.
When they say an artist can't be sentimental - then I just ignore them.
- Я ем и игнорирую тебя.
- I'm eating and ignoring you.
Я тебя игнорирую?
Was I ignoring you?
Я игнорирую это.
I ignore that.
Я это игнорирую... и выбираю правильный.
I will disregard that... and choose the correct one.
- Я тебя игнорирую.
- I'm ignoring you.
Я тебя игнорирую.
I'm ignoring you.
Я игнорирую стриптизершу.
I'm ignoring the stripper.
Я бы посвятила себя ребенку а он ненавидит, когда я его игнорирую.
I'd either devote myself to the kid and he'd hate being ignored by me.
Я не игнорирую её.
I'm not ignoring my sister.
Я игнорирую всех вас.
I'm ignoring all of you.
Хоть ты и сделал огромнейшую ошибку, вернувшись в Омега Кай, но это не означает, что я тебя игнорирую.
You know, just because you made a colossal mistake going back to Omega Chi doesn't mean I'd ignore you.
Не хочу, прям, непременно это сделать но если она просто говорит, я игнорирую её это чистый эгоизм
I don't necessarily want to do it, but, you know, if I just stay on it and ignore her, that's just being selfish.
Я игнорирую тебя, потому что ты меня расстраиваешь.
I'm ignoring you because you make me sad.
- Я не игнорирую тебя.
- I'm not ignoring you.
- Игнорирую тебя...
Ignoring You.
Я игнорирую тебя? Нет.
Do I ignore you?
Все остальное, все, что я вижу - я игнорирую.
Everything else- - everything else I see, I ignore.
Иногда она просила совершить меня самоубийство или еще что-то но я игнорирую ее.
Sometimes she's told me to commit suicide and things, but I tend to just ignore it.
Я никого не игнорирую!
I'm not ignoring people!
Нет, это значит, что я тебя игнорирую, чтобы настоять на своём. Две большие разницы.
No, it means I'm ignoring you to make a point.
Я не игнорирую видения.
I'm not ignoring the flash-forwards.
Игнорирую и дышу спокойно.
Igoring and rising above
Я просто тебя игнорирую.
I'm just ignoring you.
5 дней в году я совершенно игнорирую свою жену, потому что...
For about five days out of every year, my wife is totally ignored because...
Я игнорирую вашу процедуру строгой изоляции.
I'm overriding your lockdown procedure.
Они игнорирую тебя или относятся к тебе как ко второму пришествию.
They ignore you or treat you as the second coming.
Я игнорирую вас.
I'm ignoring you.
Я игнорирую смс-ки весь день.
I've been kind of avoiding texts all day.
Читаю просьбы и игнорирую их, также как и Бог.
Reading prayers and ignoring them, just like god.
- Я не игнорирую.
- I'm not ignoring it.
Итак, Клаудия. Тодд милый... А вот так я тебя игнорирую.
So Claudia, it's hot in here this is me ignoring you.
Я вас игнорирую.
I don't want to know you.
Я игнорирую твои колкости, Дживс.
I shall ignore that cheap gibe, Jeeves.
- Обычно я это игнорирую.
normally I just ignore it.
Я не игнорирую симптом.
I'm explaining a symptom.