English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ И ] / Изощрённые

Изощрённые traducir inglés

19 traducción paralela
Я же знаю такие изощрённые и жестокие методы убийства, что даже мог бы...
There are other way to kill him that are very interesting let me show you the way they work, - I guarantee he will be dead for good.
Мы заставляем его выносить самые изощрённые и экстремальные мучения и он преобразуется.
We burden it with all the evil of the world, and he transcends himself.
Эти - гораздо более изощрённые.
This is much more sophisticated.
Изощрённые?
Is it devious?
Чтобы достичь цели, мне нужно было задействовать самые изощренные приемы.
To get there, I needed to be more subtle in my technique.
У них жутко изощренные методы.
Extremely sophisticated in their methods.
Более изощренные, чем все производимые прежде устройства для экономии времени.
Far more sophisticated than previously manufactured labour-saving devices.
Изощренные организованные убийцы - это вы.
You and your kind are a highly organized bunch of murderers.
Я пускаю в ход самые изощренные доводы чтобы как-то себя урезонить и не наброситься на этих людей,
I must somehow, in my own head, subtly rationalize this away for the moment, in order not to let loose at this family.
Иногда они используют изощренные способы, чтоб вывести нас из себя.
They're sometimes really intelligent in the way they do things to freak you out.
До чего изощренные мечты.
Some elaborate daydreams there.
Изощренные стрелы сильного, с горящими углями дроковыми.
The warrior's arrows, sharpened, in coals red-hot blazing.
Изощренные слова для человека, поимевшего нас.
Sophisticated words for a guy who screwed us.
ѕрости, у организации, на которую работают наши люди, весьма изощренные средства.
I'm sorry, but I think the organization our man works for has some sophisticated capabilities.
Буквально любые изощренные способы, чтобы избавиться от христиан.
JUST ABOUT EVERY CREATIVE WAY THAT YOU CAN DISPOSE OF CHRISTIANS.
И так как это не сработало, я найду более изощренные места
I'll find even more creative places.
- Подожди. Дэннис говорил мне, что у тебя самые изощренные и хитроумные мозги из всех, с кем он работал.
Dennis tells me you have one of the trickiest and most devious minds he's worked with.
И несмотря на все изощренные пытки, я все еще вижу надежду в твоих глазах.
And despite some... creative beatings, I still see hope in your eyes.
Ты любишь изощренные планы.
You love devious plans.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]